Canned Heat - Bullfrog Blues - Stereo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Bullfrog Blues - Stereo - Canned HeatÜbersetzung ins Russische




Bullfrog Blues - Stereo
Блюз лягушки-быка - стерео
Well, did you ever,
Ну, милая, бывало ли,
Well, did you ever,
Ну, милая, бывало ли,
Well, did you ever,
Ну, милая, бывало ли,
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли ты просыпалась,
With them bullfrogs on your mind?
С мыслями о лягушках-быках?
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли ты просыпалась,
With them bullfrogs on your mind?
С мыслями о лягушках-быках?
You had to sit there laughin′,
Приходилось сидеть и смеяться,
Laughin' just to keep from crying.
Смеяться, чтобы не заплакать.
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли ты просыпалась,
With that one woman on your mind,
С мыслями об одной женщине,
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли ты просыпалась,
With that one woman on your mind,
С мыслями об одной женщине,
Sit there laughin′,
Сидеть и смеяться,
Laughin' just to keep from crying.
Смеяться, чтобы не заплакать.
My mother got em,
У моей матери они есть,
My father got em,
У моего отца они есть,
My sister got em,
У моей сестры они есть,
My brother got em.
У моего брата они есть.
I woke up this morning,
Я проснулся сегодня утром,
My grandmother had them too,
У моей бабушки они тоже есть,
Well, don't you know about that,
Ну, разве ты не знаешь об этом,
I got the bullfrog blues.
У меня блюз лягушки-быка.
Bullfrog
Лягушка-бык
My mother got em,
У моей матери они есть,
My father got em,
У моего отца они есть,
My sister got em,
У моей сестры они есть,
My brother got em.
У моего брата они есть.
I woke up this morning,
Я проснулся сегодня утром,
My grandmother had them too,
У моей бабушки они тоже есть,
Well, don′t you know about that,
Ну, разве ты не знаешь об этом,
I got the bullfrog blues.
У меня блюз лягушки-быка.
Called up my doctor,
Позвонил своему врачу,
Was not feeling so well,
Чувствовал себя не очень хорошо,
Well, I called up the doctor,
Ну, я позвонил врачу,
Was not feeling so well.
Чувствовал себя не очень хорошо.
He looked inside his bag and said,
Он заглянул в свою сумку и сказал:
"Well, well"...
"Ну, ну"...
You don′t need no doctor,
Тебе не нужен врач,
You don't need no pill,
Тебе не нужны таблетки,
You don′t need no doctor,
Тебе не нужен врач,
You don't need no pill.
Тебе не нужны таблетки.
Just take my advice,
Просто послушай моего совета,
It′ll surely cure your ills.
Это точно излечит твои недуги.
Head on down to New Orleans,
Отправляйся в Новый Орлеан,
Prettiest place you ever seen,
Самое красивое место, которое ты когда-либо видела,
Get on down to the river bend,
Спустись к изгибу реки,
That's where the music never ends.
Там, где музыка никогда не заканчивается.
Open your ears,
Открой свои уши,
Don′t you feel good?
Разве тебе не хорошо?
Get yourself one helluva shot of rhythm 'n' blues.
Получи чертовски хорошую порцию ритм-энд-блюза.
Go on down to new Orleans,
Отправляйся в Новый Орлеан,
The greatest place you ever been,
Лучшее место, где ты когда-либо была,
Head on down to the river bend,
Спустись к изгибу реки,
Dig the music of the Cajun bands,
Вникни в музыку каджунских групп,
Honky-tonk piano,
Хонки-тонк пианино,
Make you feel good,
Заставит тебя чувствовать себя хорошо,
Open your ears,
Открой свои уши,
To rhythm ′n′ blues.
Для ритм-энд-блюза.
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли ты просыпалась,
With them bullfrogs on your mind?
С мыслями о лягушках-быках?
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли ты просыпалась,
With them bullfrogs on your mind?
С мыслями о лягушках-быках?
You had to sit there laughin',
Приходилось сидеть и смеяться,
Laughin′ just to keep from crying.
Смеяться, чтобы не заплакать.
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли ты просыпалась,
With that one woman on your mind,
С мыслями об одной женщине,
Well, did you ever wake up,
Ну, милая, бывало ли ты просыпалась,
With that one woman on your mind,
С мыслями об одной женщине,
You had to sit there laughing,
Приходилось сидеть и смеяться,
Laughing just to keep from crying.
Смеяться, чтобы не заплакать.





Autoren: Alan Wilson, Henry Vestine, Frank Lenord Cook, Samuel Lawrence Taylor, Robert Jr. Hite


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.