Cannonball Adderley - Surrey With the Fringe On Top - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Surrey With the Fringe On Top
Кабриолет с бахромой
When I take you out, tonight, with me,
Когда я тебя сегодня вечером прокачу,
Honey, here's the way it's goin' to be,
Милая, вот как всё будет:
You will set behind a team of snow white horses,
Ты будешь сидеть за упряжкой белоснежных лошадей,
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном экипаже, какой ты только видела!
Chicks and ducks and geese better scurry
Цыплята, утки и гуси все в стороны!
When I take you out in the surrey,
Когда я прокачу тебя в кабриолете,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я прокачу тебя в кабриолете с бахромой!
Watch that fringe and see how it flutters
Смотри, как бахрома развевается,
When I drive them high steppin' strutters.
Когда я погоняю этих резвых скакунов.
Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из своих окошек, и глаза у них на лоб полезут!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
Колёса жёлтые, обивка коричневая,
The dashboard's genuine leather,
Приборная панель из натуральной кожи,
With isinglass curtains y' can roll right down,
С клеёнчатыми шторками, которые можно опустить,
In case there's a change in the weather.
Если погода вдруг испортится.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin',
Два ярких фонарика подмигивают,
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Нет лучше экипажа, я думаю,
You can keep your rig if you're thinkin' 'at I'd keep to swap
Можешь оставить свой, если думаешь, что я соглашусь обменять
Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top!
На этот блестящий маленький кабриолет с бахромой!
Did you say the fringe was made of silk
Ты сказала, что бахрома из шёлка?
Wouldn't have no other kind but silk
Другой и не надо, только шёлк.
Does it really have a team of snow white horses
И правда за упряжку белоснежных лошадей?
One's like snow, the others more like milk
Одна как снег, другая, скорее, как молоко.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир завертится вихрем,
When I take you out in the surrey,
Когда я прокачу тебя в кабриолете,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я прокачу тебя в кабриолете с бахромой!
When we hit that road, hell fer leather,
Когда мы помчимся во весь опор,
Cats and dogs'll dance in the heather,
Кошки и собаки будут танцевать в вереске,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки запоют все вместе, а жабы запрыгают!
The wind'll whistle as we rattle along,
Ветер будет свистеть, пока мы будем греметь по дороге,
The cows'll moo in the clover,
Коровы будут мычать в клевере,
The river will ripple out a whispered song,
Река будет журчать тихую песню,
And whisper it over and over
И повторять её снова и снова.
Don't you wishty'd go on forever?
Хотела бы ты, чтобы это длилось вечно?
Don't you wishty'd go on forever?
Хотела бы ты, чтобы это длилось вечно?
Don't you wishty'd go on forever and you'd never stop
Хотела бы ты, чтобы это длилось вечно и никогда не кончалось
In that shiny, little surrey with the fringe on the top!
В этом блестящем маленьком кабриолете с бахромой!
I can see the stars gettin' blurry,
Я вижу, как звёзды расплываются,
When we drive back home in the surrey,
Когда мы едем домой в кабриолете,
Drivin' slowly home in the surrey with the fringe on top!
Медленно едем домой в кабриолете с бахромой!
I can feel the day gettin' older,
Я чувствую, как день подходит к концу,
Feel a sleepy head on my shoulder,
Чувствую сонную головку на моём плече,
Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls kerplop!
Кивающую, склоняющуюся всё ближе к моему плечу, пока не уснёт крепким сном!
The sun is swimmin' on the rim of a hill,
Солнце плывёт по краю холма,
The moon is takin' a header,
Луна ныряет вниз головой,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still,
И как раз когда я думаю, что всё вокруг затихло,
A lark'll wake up in the medder.
Жаворонок проснётся на лугу.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin'!
Тише, птичка, моя малышка спит!
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может, ей снится хороший сон.
Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop.
Тпру! Лошадки, продолжайте тихонько цокать.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top!
Не спешите с кабриолетом с бахромой!





Autoren: HAMMERSTEIN OSCAR 2ND, RODGERS RICHARD


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.