Canterbury Cathedral Choir feat. David Flood & Allan Wicks - Give unto the Lord, Op. 74 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Give unto the Lord, Op. 74
Воздайте Господу, соч. 74
Give unto the Lord all ye mighty
Воздайте Господу, все сильные
Give unto the Lord glory and strength
Воздайте Господу славу и мощь
Give unto the Lord the glory due unto His name
Воздайте Господу славу, подобающую имени Его
The glory due unto His name
Славу, подобающую имени Его
Worship the Lord in the beauty of holiness
Поклоняйтесь Господу в благолепии святыни
Worship the Lord in the beauty of holiness
Поклоняйтесь Господу в благолепии святыни
The voice of the Lord is round about us
Глас Господень кругом нас
The God of glory thundereth
Бог славы гремит
The God of glory thundereth
Бог славы гремит
The God of glory thundereth
Бог славы гремит
The God of glory thundereth
Бог славы гремит
It is the Lord that ruleth the sea
Господь царствует над морем
It is the Lord that ruleth the sea
Господь царствует над морем
The voice of the Lord is mighty in operation
Глас Господень могу́щ в действии
The voice of the Lord is full of majesty
Глас Господень полон величия
The voice of the Lord sicketh the sinners
Глас Господень сокрушает грешников
Sicketh the sinners
Сокрушает грешников
Sicketh the sinners
Сокрушает грешников
Sicketh the sinners
Сокрушает грешников
Sicketh the sinners
Сокрушает грешников
Sicketh the sinners
Сокрушает грешников
Yea, the Lord removeth the sinners of never
Да, Господь устраняет грешников навеки
Yea, the voice of the Lord divideth the flames of fire
Да, глас Господень разделяет пламя огня
Yea, the voice of the Lord shaketh the deepness
Да, глас Господень потрясает пучины
Shaketh the deepness
Потрясает пучины
Shaketh the deepness
Потрясает пучины
Shaketh the deepness
Потрясает пучины
Shaketh the deepness
Потрясает пучины
Shaketh the deepness
Потрясает пучины
Shaketh the deepness
Потрясает пучины
Shaketh the deepness from the thunder
Потрясает пучины от грома
Thunder
Грома
The fount is open
Источник открыт
The fount is open
Источник открыт
In His temple doth everyone speak of his glory
В храме Его всё говорят о славе Его
Doth everyone speak of his glory
Всё говорят о славе Его
Speak of his power, of his glory
Говорят о могуществе, о славе Его
In His temple doth everyone speak of his power, of his glory
В храме Его всё говорят о могуществе, о славе Его
Worship the Lord
Поклоняйтесь Господу
Worship the Lord
Поклоняйтесь Господу
In the beauty of holiness
В благолепии святыни
In the beauty of holiness
В благолепии святыни
In His temple doth everyone speak of his power, of his glory
В храме Его всё говорят о могуществе, о славе Его
In His temple doth everyone-...
В храме Его всё говорят о...
Be glory
Да будет слава
The Lord sitteth above the waters- The Lord sitteth above
Господь восседает над водами Господь восседает выше
The waters- The Lord sitteth above the waters of life
Вод Господь восседает над водами жизни
And the Lord will reign ever- Will reign ever- Will reign ever-
И Господь будет царствовать вовек Будет царствовать вовек Будет царствовать вовек
The Lord shall give strength- Give strength unto his people- The
Господь даст силу Даст силу народу Своему
Lord shall give- The Lord shall give his blessing- His blessing upon
Господь даст Господь даст благословение Своё благословение
Them that fear him- That fear him- The Lord shall give his blessing
Боящимся Его Боящимся Его Господь даст благословение
On them that fear him- That fear him- The blessing of peace- The
Боящимся Его Боящимся Его Благословение мира
Blessing of peace- The Lord shall give- The Lord shall give- The
Благословение мира Господь даст Господь даст
Blessing of peace- The blessing of peace- The blessing of peace-
Благословение мира Благословение мира Благословение мира
The blessing of peace- The blessing of peace- The blessing of peace-
Благословение мира Благословение мира Благословение мира
The blessing of peace- The blessing of peace- The blessing of peace
Благословение мира Благословение мира Благословение мира






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.