Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
já
conheço
esta
mania
Ich
kenne
diese
Marotte
schon
Já
devia
saber
com
o
que
posso
contar
Ich
sollte
schon
wissen,
womit
ich
rechnen
kann
As
voltas
à
procura
da
desculpa
não
resultam
Das
Herumreden
auf
der
Suche
nach
der
Ausrede
führt
zu
nichts
Mesmo
assim
nunca
deixamos
de
as
dar
Trotzdem
hören
wir
nie
auf,
sie
zu
suchen
E
aquilo
que
nos
resta
a
nós
os
dois
dessa
conversa
Und
was
uns
beiden
von
diesem
Gespräch
bleibt
São
lamentos
não
te
posso
encontrar
Sind
Klagen,
ich
kann
dich
nicht
finden
Talvez
só
estejas
à
procura
nesta
nossa
noite
escura
Vielleicht
suchst
du
nur
in
dieser
unserer
dunklen
Nacht
O
dia
em
que
é
preciso
arranjar
Den
Tag,
an
dem
man
finden
muss
Outro
lado
até
passar
Einen
anderen
Ort,
bis
es
vorübergeht
Tar
aqui
na
frente
só
nos
vai
afastar
Hier
vorne
zu
sein
wird
uns
nur
entzweien
Qualquer
lado
onde
eu
não
vá
Irgendeinen
Ort,
wohin
ich
nicht
gehe
Deve
haver
imensos
sítios
bons
para
ficar
Es
muss
unzählige
gute
Orte
zum
Bleiben
geben
Tens
pouca
falta
de
alegria
Dir
fehlt
es
kaum
an
Freude
Não
devias
ter
medo,
nem
sequer
hesitar
Du
solltest
keine
Angst
haben,
nicht
einmal
zögern
Para
quem
faz
da
vida
festa
Für
jemanden,
der
das
Leben
zum
Fest
macht
E
à
tristeza
nada
empresta
Und
der
Traurigkeit
nichts
leiht
Choramos
e
depois
vai
passar
Wir
weinen
und
dann
wird
es
vergehen
Pra
lembrar
que
esta
ternura
perdura
Um
daran
zu
erinnern,
dass
diese
Zärtlichkeit
andauert
Fazemo-nos
sofrer
sem
nunca
querer
maltratar
Wir
lassen
uns
leiden,
ohne
je
verletzen
zu
wollen
Escrevi-te
um
disco
em
que
eu
só
canto
Ich
habe
dir
ein
Album
geschrieben,
auf
dem
ich
nur
singe
O
nosso
amor,
o
teu
encanto
Unsere
Liebe,
deinen
Zauber
No
dia
em
que
é
preciso
arranjar
An
dem
Tag,
an
dem
man
finden
muss
Outro
lado
até
passar
Einen
anderen
Ort,
bis
es
vorübergeht
Tar
aqui
na
frente
só
nos
vai
afastar
Hier
vorne
zu
sein
wird
uns
nur
entzweien
Qualquer
lado
onde
eu
não
vá
Irgendeinen
Ort,
wohin
ich
nicht
gehe
Deve
haver
imensos
sítios
bons
pra
ficar
Es
muss
unzählige
gute
Orte
geben,
um
zu
bleiben
Outro
lado
até
passar
Einen
anderen
Ort,
bis
es
vorübergeht
Tar
aqui
na
frente
só
nos
vai
afastar
Hier
vorne
zu
sein
wird
uns
nur
entzweien
Qualquer
lado
onde
eu
não
vá
Irgendeinen
Ort,
wohin
ich
nicht
gehe
Deve
haver
imensos
sítios
bons
pra
ficar
Es
muss
unzählige
gute
Orte
geben,
um
zu
bleiben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Domingos Coimbra, Francisco Ferreira, Manuel Palha, Salvador Seabra, Tomás Wallenstein
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.