Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sitting in the Smoking Lounge of an Airport with a Broken Heart
Сидя в курительной комнате аэропорта с разбитым сердцем
We
might
as
well
talk
about
things
on
the
news
Мы
могли
бы
поговорить
о
новостях,
Maybe
the
weather
cos
its
always
true
Может
быть,
о
погоде,
ведь
она
всегда
актуальна.
We′ve
got
nothing
left
we
can
do
Нам
больше
нечего
делать.
We
might
as
well
talk
about
anything
Мы
могли
бы
поговорить
о
чем
угодно.
Doesnt
really
matter,
im
sure
you'll
agree
Не
имеет
значения,
уверена,
ты
согласишься.
We
dont
stand
on
common
ground
У
нас
нет
ничего
общего.
We
might
as
well
talk,
talk
about
you
Мы
могли
бы
поговорить,
поговорить
о
тебе
And
all
the
brilliant
things
that
you
do
И
обо
всех
блестящих
вещах,
которые
ты
делаешь.
Is
that
what
you
really
want
me
to
do
Это
то,
чего
ты
действительно
хочешь
от
меня?
I
try
so
hard
to
talk
really
soft
Я
так
стараюсь
говорить
очень
тихо,
...always
talk
way
too
loud
...но
всегда
говорю
слишком
громко...
...and
i
dont
understand
...и
я
не
понимаю.
When
i
saw
that
man
walking
on
by
Когда
я
увидела,
как
тот
мужчина
проходит
мимо,
...just
to
see
you...
...просто
чтобы
увидеть
тебя...
We
sat
and
we
watched
you
sing
all
your
songs
Мы
сидели
и
смотрели,
как
ты
поешь
все
свои
песни,
Secretly
hoping
that
we′d
sing
along
Втайне
надеясь,
что
мы
будем
подпевать.
But
theres
nothing
left
we
can
learn
Но
нам
больше
нечему
учиться.
And
in
the
event
you
left
me
sitting
И
если
ты
оставишь
меня
сидеть
In
the
smoking
lounge
of
an
airport...
В
курительной
комнате
аэропорта...
I'll
write
you
a
letter
and
send
it
away
Я
напишу
тебе
письмо
и
отправлю
его.
You
left
me
sitting
in
the
smoking
lounge
Ты
оставил
меня
сидеть
в
курительной
комнате
Of
an
airport...
Аэропорта...
Why
do
i
turn
into
such
a
dumb
wreck
Почему
я
превращаюсь
в
такую
дуру
Every
time
that
you...
Каждый
раз,
когда
ты...
I'll
break
your...
Я
сломаю
твою...
Whiskey
and
coffee...
Виски
и
кофе...
Just
fine
talking
about
the
way
that
Просто
хорошо
говорить
о
том,
как
I′ll
break
your...
Я
сломаю
твою...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mathew Etter Brooke
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.