Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
non
so
che
fare
I
don't
know
what
to
do
Io
non
so
che
dire
I
don't
know
what
to
say
Mi
perso
spesso
quando
esco
e
bevo
sempre
troppo
I
often
get
lost
when
I
go
out
and
I
always
drink
too
much
E
io
non
so
che
dirti
And
I
don't
know
what
to
tell
you
Quando
ti
vedo
lì
per
strada
When
I
see
you
there
on
the
street
Abbracciata
con
un
altro
che
non
sono
io
Embraced
with
another
who
is
not
me
A
volte
lo
vuole
dio
Sometimes
God
wants
it
A
volte
lo
giuro
anch'io
Sometimes
I
swear
it
too
Che
questa
volta
l'ultima
e
poi
addio
That
this
time
is
the
last
and
then
goodbye
Ma
non
riesco
a
dirti
ciao
But
I
can't
say
goodbye
to
you
Figurati
addio
Let
alone
goodbye
Quasi
quasi
me
ne
scappo
a
Rio
I
almost
run
away
to
Rio
Ma
l'aereo
è
già
partito
But
the
plane
has
already
left
Rimango
alla
prima
stazione
di
servizio
I
stay
at
the
first
gas
station
Aspettandoti
a
gli
Arrivi
Waiting
for
you
at
Arrivals
Come
se
fosse
il
mio
posto
fisso
As
if
it
were
my
regular
spot
A
volte
io
mi
perdo
sai
Sometimes
I
get
lost,
you
know
A
volte
io
non
dormo
mai
Sometimes
I
never
sleep
Faccio
sempre
notte
bianca
I
always
pull
an
all-nighter
Notte
in
bianco
Sleepless
night
Sempre
cose
in
bianco
Always
things
blank
Non
me
ne
frega
un
cazzo
I
don't
give
a
damn
Non
te
ne
frega
un
cazzo
You
don't
give
a
damn
Ma
questo
s'era
già
capito
But
this
was
already
understood
Quandi
ciao,
ripartiamo
dall'inizio...
So
goodbye,
let's
start
from
the
beginning...
Poi
poi
poi
poi
poi
poi
poi
poi
Then
then
then
then
then
then
then
then
Poi,
poi
vieni
da
me
Then,
then
come
to
me
Tu
vieni
da
me
You
come
to
me
Portami
dentro
Take
me
inside
Portami
dentro
Take
me
inside
Tienimi
con
te
Keep
me
with
you
Che
io
t'aspetto
a
braccia
aperte
I'll
be
waiting
for
you
with
open
arms
Tu
portami
con
te
Take
me
with
you
Che
io
ti
aspetto
a
braccia
aperte...
I'll
be
waiting
for
you
with
open
arms...
Il
mio
cuore
è
come
un
gioco
d'artificio
My
heart
is
like
a
firework
E
tu
c'hai
fatto
un
gioco
di
prestigio
And
you
played
a
magic
trick
on
it
L'hai
reso
duro,
freddo
e
grigio
You
made
it
hard,
cold
and
gray
E
ora
cosa
vuoi
che
ti
dica...
And
now
what
do
you
want
me
to
say...
Il
mio
cuore
è
come
un
gioco
d'artificio
My
heart
is
like
a
firework
E
tu
c'hai
fatto
un
gioco
di
prestigio
And
you
played
a
magic
trick
on
it
L'hai
reso
duro,
freddo
e
grigio
You
made
it
hard,
cold
and
gray
E
ora
cosa
vuoi
che
ti
dica...
And
now
what
do
you
want
me
to
say...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlo Evola
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.