Ronda - Carlos AlbertoÜbersetzung ins Englische
De
noite
eu
rondo
a
cidade
At
night
I
roam
the
city
A
te
procurar,
sem
encontrar
Looking
for
you,
without
finding
you
No
meio
de
olhares
espio
Amidst
glances,
I
spy
Em
todos
os
bares,
você
não
está
In
all
the
bars,
you
are
not
there
Volto
para
casa
abatido
I
return
home
defeated
Desencantado
da
vida
Disenchanted
with
life
Sonho,
alegria
me
dá
Dream,
joy
gives
me
Nele
você
está
In
it,
you
are
De
noite
eu
rondo
a
cidade
At
night
I
roam
the
city
A
te
procurar,
sem
encontrar
Looking
for
you,
without
finding
you
No
meio
de
olhares
espio
Amidst
glances,
I
spy
Em
todos
os
bares,
você
não
está
In
all
the
bars,
you
are
not
there
Volto
para
casa
abatido
I
return
home
defeated
Desencantado
da
vida
Disenchanted
with
life
Sonho,
alegria
me
dá
Dream,
joy
gives
me
Nele
você
está
In
it,
you
are
Ah,
se
eu
tivesse
quem
bem
me
quisesse
Ah,
if
I
had
someone
who
truly
loved
me
Esse
alguém
me
diria
That
someone
would
tell
me
Desiste,
esta
busca
é
inútil
Give
up,
this
search
is
futile
E
eu
não
desistia
And
I
wouldn't
give
up
Porém,
com
perfeita
paciência
However,
with
perfect
patience
Eu
volto
a
te
buscar
sem
encontrar
I
return
to
look
for
you
without
finding
you
Bebendo
com
outros
rapazes
Drinking
with
other
guys
Rolando
dadinho,
jogando
bilhar
Rolling
dice,
playing
pool
E
nesse
dia,
então
And
on
that
day,
then
Vai
dar,
na
primeira
edição
It
will
happen,
in
the
first
edition
Cena
de
sangue
num
bar
Scene
of
blood
in
a
bar
Da
Avenida
São
João
On
Avenida
São
João
De
noite
eu
rondo
a
cidade
At
night
I
roam
the
city
Rondo
a
cidade
a
te
procurar
I
roam
the
city
looking
for
you
Sem
encontrar
Without
finding
you
No
meio
de
olhares
espio
Amidst
glances,
I
spy
Em
todos
os
bares
In
all
the
bars
Você
não
está
You
are
not
there
Então
eu
volto
Then
I
return
Volto
pra
casa
abatido
I
return
home
defeated
Desencantado
da
vida
Disenchanted
with
life
Sonho,
alegria
me
dá
Dream,
joy
gives
me
Nele
você
está
In
it,
you
are
Ah,
se
eu
tivesse
quem
bem
me
quisesse
Ah,
if
I
had
someone
who
truly
loved
me
Esse
alguém
me
diria
That
someone
would
tell
me
Desiste,
esta
busca
é
inútil
Give
up,
this
search
is
futile
E
eu
não
desistia
And
I
wouldn't
give
up
Porém,
com
perfeita
paciência
However,
with
perfect
patience
Eu
volto
a
te
buscar
sem
encontrar
I
return
to
look
for
you
without
finding
you
Bebendo
com
outros
rapazes
Drinking
with
other
guys
Rolando
dadinho,
jogando
bilhar
Rolling
dice,
playing
pool
E
nesse
dia,
então
And
on
that
day,
then
Vai
dar,
na
primeira
edição
It
will
happen,
in
the
first
edition
Cena
de
sangue
num
bar
Scene
of
blood
in
a
bar
Da
Avenida
São
João
On
Avenida
São
João
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Ronda
2 Negue
3 Loucura
4 Nervos De Aço
5 A Noite Do Meu Bem
6 Nunca
7 Quem Há de Dizer
8 Caminito
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.