Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto de la Selva
Song of the Jungle
Canto
de
la
selva
Song
of
the
Jungle
Como
las
aves
tienen
su
nido,
Just
as
birds
have
their
nests,
Yo
tengo
un
rancho
donde
mi
Dios
I
have
a
ranch
where
my
God
Alzó
un
palacio
para
Cupido
Built
a
palace
for
Cupid
Junto
a
un
arroyo
murmurador.
Next
to
a
murmuring
stream.
Una
mañana
de
crudo
invierno
One
morning
in
the
harsh
winter
Aquel
palacio
se
derrumbó,
That
palace
collapsed,
Y
desde
entonces
tengo
un
infierno
And
from
that
moment
on
I've
been
in
hell
Donde
tenía
mi
corazón.
Where
my
heart
used
to
be.
Los
trovadores
del
arroyuelo
The
minstrels
of
the
stream,
Rompen
sus
liras,
no
cantan
más;
Break
their
lyres,
no
longer
sing;
Todos
se
alejan
y
al
mismo
cielo
They
all
depart
and
to
the
very
heavens
Lo
ha
entristecido
la
soledad.
Loneliness
has
brought
sadness.
Ella
es
hermosa,
de
carnes
suaves
She
is
beautiful,
with
skin
as
soft
Como
las
plumas
de
la
torcaz,
As
the
feathers
of
a
wood
pigeon,
Su
voz
imitan
todas
las
aves
Her
voice
is
imitated
by
all
the
birds
Que
hay
en
las
selvas
del
Paraná.
That
live
in
the
forests
of
Paraná.
Los
ruiseñores
callan
sus
notas
The
nightingales
hush
their
notes
Cuando
ella
ríe,
para
escuchar,
When
she
laughs,
to
listen,
Esa
cascada
de
copas
rotas
That
waterfall
of
broken
glasses
Sobre
las
cuerdas
de
un
arpa
ideal.
Upon
the
strings
of
an
imaginary
harp.
Yo
la
he
pintado
con
suaves
tonos;
I
have
sketched
her
in
soft
tones;
Así
paisano,
si
alguien
la
ve,
So
countrymen,
if
anyone
sees
her,
Pueden
decirle
que
la
perdono,
You
can
tell
her
that
I
forgive
her,
Que
todo
olvido
por
su
querer.
That
I
forget
everything
for
her
love.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Angel Greco, Domingo Galíndez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.