Carlos Gardel - Amurado (Remasterizado 2022) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Amurado (Remasterizado 2022) - Carlos GardelÜbersetzung ins Englische




Amurado (Remasterizado 2022)
Heartbroken (Remastered 2022)
Campaneo a mi catrera y la encuentro desolada
I return to my humble room and find it desolate
Solo tengo de recuerdo el cuadrito que está ahí
Only the picture on the wall remains as a memento
Pilchas viejas, unas flores y mi alma atormentada
Old clothes, some flowers, and my tormented soul
Eso es todo lo que queda desde que se fue de aquí
That's all that's left since you went away
Una tarde más tristona que la pena que me aqueja
One afternoon, sadder than the pain that afflicts me
Arregló su bagayito y amurado me dejó
You packed your few belongings and heartbroken, you left me
No le dije una palabra, ni un reproche, ni una queja
I didn't say a word, not a reproach, not a complaint
La miré que se alejaba y pensé
I watched you walk away and thought
"Todo acabó"
"It's all over"
Si me viera, estoy tan viejo
If you could see me, I'm so old
Tengo blanca la cabeza
My hair has turned white
¿Será acaso la tristeza
Could it be the sadness
De mi negra soledad?
Of my dark loneliness?
Debe ser, porque me cruzan tan fuleros berretines
It must be, because such foolish whims cross my mind
Que voy por los cafetines
That I go to the cafes
A buscar felicidad
To look for happiness
Bulincito que conoces mis amargas desventuras
Little cafe that knows my bitter misfortunes
No te extrañe que hable solo, que es tan grande mi dolor
Don't be surprised if I talk to myself, my pain is so great
Si me faltan sus caricias, sus consuelos, sus ternuras
If I lack your caresses, your comfort, your tenderness
¿Qué me quedará a mis años, si mi vida está en su amor?
What will be left for me in my old age, if my life is in your love?
Cuántas noches voy vagando angustiado, silencioso
So many nights I wander, anguished and silent
Recordando mi pasado, con mi amiga la ilusión
Remembering my past, with my friend, illusion
Voy en curda, no lo niego que será muy vergonzoso
I'm drunk, I don't deny it, it may be shameful
Pero llevo más en curda a mi pobre corazón
But my poor heart is even more drunk
Si me viera, estoy tan viejo
If you could see me, I'm so old
Tengo blanca la cabeza
My hair has turned white
¿Será acaso la tristeza
Could it be the sadness
De mi negra soledad?
Of my dark loneliness?
Debe ser, porque me cruzan tan fuleros berretines
It must be, because such foolish whims cross my mind
Que voy por los cafetines
That I go to the cafes
A buscar felicidad
To look for happiness





Autoren: Pedro Mario Maffia, Pedro Blanco Laurenz, Jose De Grandis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.