Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chorra (Remasterizado 2022)
Thief (Remastered 2022)
Por
ser
bueno
Because
I
was
good
Me
pusiste
a
la
miseria
You
made
me
miserable
Me
dejaste
en
la
palmera
You
left
me
high
and
dry
Me
afanaste
hasta
el
color
You
even
stole
the
color
from
my
life
En
seis
meses
me
In
six
months
you
Comiste
el
mercadito
Ate
up
all
my
savings
La
casilla
de
la
feria
My
market
stall
La
ganchera,
el
mostrador
The
hook,
the
counter
Me
robaste
hasta
el
amor
You
even
stole
my
love
Tanto
me
asusta
una
mina
I'm
so
scared
of
women
Que
si
en
la
calle
me
afila
That
if
one
gives
me
the
eye
on
the
street
Me
pongo
al
lao
del
botón
I
stick
close
to
a
cop
¡Lo
que
más
bronca
me
da
What
makes
me
angriest
Es
haber
sido
tan
gil!
Is
having
been
so
stupid!
Si
hace
un
mes
me
desayuno
If
I
had
known
a
month
ago
Con
lo
que'
he
sabido
ayer
What
I
found
out
yesterday
No
es
a
mí
que
me
cachaban
It
wouldn't
have
been
me
they
caught
Tus
rebusques
de
mujer
With
your
womanly
schemes
Hoy
me
entero
que
tu
mama
Today
I
find
out
your
mother
"Noble
viuda
de
un
guerrero"
"Noble
widow
of
a
warrior"
¡es
la
chorra
de
más
fama
Is
the
most
famous
thief
Que
piso
la
treinta
y
tres!
That
ever
walked
Thirty-Third
Street!
Y
he
sabido
que
el
guerrero
And
I've
learned
that
the
warrior
Que
murió
lleno
de
honor
Who
died
full
of
honor
Ni
murió
ni
fue
guerrero
Neither
died
nor
was
a
warrior
Como
m'engrupiste
vos
Like
you
tricked
me
into
believing
Está
en
cana
prontuariado
He's
in
jail,
a
registered
criminal
Como
agente
'e
la
camorra
As
a
member
of
the
Camorra
Profesor
de
cachiporra
A
teacher
of
the
blackjack
Malandrín
y
estafador!
A
thug
and
a
con
man!
Entre
todos
Between
all
of
you
Me
pelaron
con
la
cero
You
cleaned
me
out
completely
Tu
silueta
fue
el
anzuelo
Your
figure
was
the
hook
Donde
yo
me
fui
a
ensartar
Where
I
got
myself
snagged
Se
tragaron
You
swallowed
up
Vos,
la
viuda
y
el
guerrero
You,
the
widow,
and
the
warrior
Lo
que
me
costó
diez
años
What
cost
me
ten
years
De
paciencia
y
de
yugar
Of
patience
and
hard
work
Vos,
tu
vieja
y
tu
papá
You,
your
old
lady,
and
your
dad
Cuídense
porque
anda
suelta
Be
careful
because
she's
on
the
loose
Si
los
cacha
los
da
vuelta
If
she
catches
you
she'll
turn
you
inside
out
No
les
da
tiempo
a
rajar
She
won't
give
you
time
to
run
¡Lo
que
más
bronca
me
da
What
makes
me
angriest
Es
haber
sido
tan
gil!
Is
having
been
so
stupid!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrique Santos Discepolo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.