Carlos Gardel - Como Abrazo a un Rencor - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Como Abrazo a un Rencor - Carlos GardelÜbersetzung ins Englische




Como Abrazo a un Rencor
Like Embracing a Grudge
Rencor, mi viejo rencor
Grudge, my old grudge,
Dejame olvidar la cobarde traicin.
Let me forget her cowardly betrayal.
No ves que no puedo mas
Don't you see I can't take it anymore?
Que ya me he secao de tanto llorar?...
That I've dried up from so much crying?...
Deja que viva otra vez
Let me live again
Y olvide el dolor que ayer me cacheteo.
And forget the pain that slapped me yesterday.
Rencor, yo quiero volver
Grudge, I want to go back
A ser lo que fui; yo quiero vivir
To being what I was; I want to live.
Este odio maldito
This cursed hatred
Que llevo en las venas,
That I carry in my veins,
Me amarga la vida como una condena.
Bitters my life like a condemnation.
El mal que me han hecho
The harm she's done me
Es herida abierta
Is an open wound
Que inunda mi pecho de rabia y de hiel
That floods my chest with rage and bile.
La odian mis ojos porque la miraron
My eyes hate her because they saw her,
Mis labios la odian porque la besaron.
My lips hate her because they kissed her.
La odio con toda la fuerza de mi alma
I hate her with all the strength of my soul,
Y es tan fuerte mi odio como fue mi amor
And my hatred is as strong as my love was.
Rencor, mi viejo rencor
Grudge, my old grudge,
No quiero sufrir esta pena sin fin.
I don't want to suffer this endless pain.
Si ya me has muerto una vez
If you've already killed me once,
Por que llevare la muerte en mi ser?
Why should I carry death within me?
Ya se que no tiene perdon,
I know there's no forgiveness,
Ya se que fue vil y fue cruel su traicion;
I know her betrayal was vile and cruel;
Por eso, viejo rencor,
Therefore, old grudge,
Dejame vivir por lo que sufri.
Let me live for what I suffered.
Dios quiera que un dia la encuentre en la vida
God willing, one day I'll find her in life,
Llorando vencida su triste pasado
Crying, defeated by her sad past,
Pa' escupirte encima todo este desprecio
To spit all this contempt on her,
Que babea mi vida de amargo rencor.
That drools from my life with bitter resentment.
La odio por el dao de mi amor deshecho
I hate her for the damage to my broken love
Y por una duda que escarba en mi pecho
And for a doubt that digs into my chest.
No repitas nunca la que v'ia decirte:
Never repeat what I was about to tell you:
Rencor: tengo miedo de que seas amor!.
Grudge: I'm afraid you might be love!.





Autoren: Antonio M. Podesta, Rolf Marbot, Robert Chamfleury, Rafael Rossi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.