Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que Me Quieras
День, когда ты полюбишь меня
Acaricia
mi
ensueño
Ласкает
мои
грёзы
El
suave
murmullo
Твой
нежный
шёпот,
De
tu
suspirar
Твоё
дыхание
Como
ríe
la
vida
Как
светла
жизнь,
Si
tus
ojos
negros
Когда
твои
чёрные
очи
Me
quieren
mirar
Смотрят
на
меня
Y
si
es
mío
el
amparo
И
если
мне
даровано
De
tu
risa
leve
Твоего
смеха
тепло,
Que
es
como
un
cantar
Что
звучит,
как
напев,
Ella
aquieta
mi
herida
Он
смягчает
мою
боль,
Todo,
todo
se
olvida
Всё,
всё
забудется
El
día
que
me
quieras
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
La
rosa
se
engalana
Роза
нарядится,
Se
vestirá
de
fiesta
Наденет
праздничный
наряд
Con
su
mejor
color
Своего
лучшего
цвета
Y
al
viento
las
campanas
И
ветру
колокола
Dirán
que
ya
eres
mía
Скажут,
что
ты
моя,
Y
locas
las
fontanas
А
фонтаны,
безумствуя,
Se
contarán
su
amor
Расскажут
о
своей
любви
La
noche
que
me
quieras
В
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
Desde
el
azul
del
cielo
С
голубизны
небес
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звёзды
Nos
mirarán
pasar
Будут
смотреть,
как
мы
идём
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
Hará
nido
en
tu
pelo
Свить
гнездо
в
твоих
волосах,
Luciernagas
curiosas
que
verán
Любопытные
светлячки
увидят,
Que
eres
mi
consuelo
Что
ты
моё
утешение
El
día
que
me
quieras
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
No
habrá
más
que
armonía
Будет
в
мире
гармония,
Será
clara
la
aurora
Заря
будет
ясной,
Y
alegre
el
manantial
А
родник
— веселей
Traerá
quieta
la
brisa
Принесёт
тихий
ветер
Rumor
de
melodía
Напев
мелодии,
Y
nos
darán
las
fuentes
И
подарят
нам
воды
Su
canto
de
cristal
Свой
хрустальный
напев
El
día
que
me
quieras
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
Endulzará
sus
cuerdas
Птица-певунья
El
pájaro
cantor
Сладко
зальётся,
Florecerá
la
vida
Жизнь
расцветёт,
No
existirá
el
dolor
И
боли
не
будет
La
noche
que
me
quieras
В
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
Desde
el
azul
del
cielo
С
голубизны
небес
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звёзды
Nos
mirarán
pasar
Будут
смотреть,
как
мы
идём
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
Hará
nido
en
tu
pelo
Свить
гнездо
в
твоих
волосах,
Luciernagas
curiosas
que
verán
Любопытные
светлячки
увидят,
Que
eres
mi
consuelo
Что
ты
моё
утешение
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alfredo Le Pera, Carlos Gardel, Antero Jakoila
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.