Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis Buenos Aires Querido
My Dear Buenos Aires
Mi
Buenos
Aires
querido
My
dear
Buenos
Aires
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver
When
I
see
you
again
No
habrá
más
penas
ni
olvido
There
will
be
no
more
sorrows
or
oblivion
El
farolito
de
la
calle
en
que
nací
The
lamppost
on
the
street
where
I
was
born
Fue
el
centinela
de
mis
promesas
de
amor
Was
the
sentinel
of
my
promises
of
love
Bajo
su
quieta
lucecita
yo
la
vi
Under
its
quiet
light
I
saw
her
A
mi
pebeta
luminosa
como
un
sol
My
luminous
girlfriend,
like
a
sun
Hoy
que
la
suerte
quiere
que
te
vuelva
a
ver
Now
that
fate
wants
me
to
see
you
again
Ciudad
porteña
de
mi
único
querer
City
of
my
one
and
only
love
Oigo
la
queja
de
un
bandoneón
I
hear
the
lament
of
a
bandoneón
Dentro
mi
pecho
pide
rienda
el
corazón
In
my
chest,
my
heart
asks
for
free
rein
Mi
Buenos
Aires,
tierra
florida
My
Buenos
Aires,
blooming
land
Donde
mi
vida
terminaré
Where
I
will
end
my
life
Bajo
tu
amparo
no
hay
desengaño
Under
your
protection
there
is
no
disappointment
Vuelan
los
años,
se
olvida
el
dolor
Years
fly
by,
the
pain
is
forgotten
En
caravana
los
recuerdos
pasan
In
a
caravan,
memories
pass
by
Como
una
estela
dulce
de
emoción
Like
a
sweet
trail
of
emotion
Quiero
que
sepas
que
al
evocarte
I
want
you
to
know
that
when
I
remember
you
Se
van
las
penas
del
corazón
The
sorrows
of
my
heart
go
away
Las
ventanitas
de
mis
calles
de
Arrabal
The
little
windows
of
my
streets
in
the
Arrabal
Donde
sonríe
una
muchachita
en
flor
Where
a
young
girl
smiles
in
bloom
Quiero
de
nuevo
yo
volver
a
contemplar
I
want
to
see
again
Aquellos
ojos
que
acarician
al
mirar
Those
eyes
that
caress
when
they
look
En
la
cortada
más
maleva
una
canción
In
the
most
dodgy
alleyway,
a
song
Dice
su
ruego
de
coraje
y
de
pasión
Expresses
its
plea
of
courage
and
passion
Una
promesa
y
un
suspirar
A
promise
and
a
sigh
Borró
una
lágrima
de
pena
aquel
cantar
That
song
wiped
away
a
tear
of
sorrow
Mi
Buenos
Aires
querido
My
dear
Buenos
Aires
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver
When
I
see
you
again
No
habrá
más
penas
ni
olvido
There
will
be
no
more
sorrows
or
oblivion
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.