Carlos Gardel - Mis Buenos Aires Querido - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Mis Buenos Aires Querido - Carlos GardelÜbersetzung ins Russische




Mis Buenos Aires Querido
Мой любимый Буэнос-Айрес
Mi Buenos Aires querido
Мой любимый Буэнос-Айрес,
Cuando yo te vuelva a ver
Когда я снова увижу тебя
No habrá más penas ni olvido
Не будет больше ни горя, ни забвения
El farolito de la calle en que nací
Фонарь на улице, где я родился,
Fue el centinela de mis promesas de amor
Был стражем моих обещаний любви.
Bajo su quieta lucecita yo la vi
Под его тихим светом я увидел ее,
A mi pebeta luminosa como un sol
Моего ребенка, яркого, как солнце.
Hoy que la suerte quiere que te vuelva a ver
Сегодня судьба решила, что я снова увижу тебя,
Ciudad porteña de mi único querer
Город-порт моей единственной любви.
Oigo la queja de un bandoneón
Я слышу стон бандонеона,
Dentro mi pecho pide rienda el corazón
В моей груди сердце просит свободы.
Mi Buenos Aires, tierra florida
Мой Буэнос-Айрес, цветущая земля,
Donde mi vida terminaré
Где я закончу свою жизнь.
Bajo tu amparo no hay desengaño
Под твоей защитой нет разочарований,
Vuelan los años, se olvida el dolor
Годы летят, боль забывается.
En caravana los recuerdos pasan
Караван воспоминаний проплывает мимо,
Como una estela dulce de emoción
Как сладкий след волнения.
Quiero que sepas que al evocarte
Хочу, чтобы ты знала, что, вспоминая тебя,
Se van las penas del corazón
Печаль уходит из моего сердца.
Las ventanitas de mis calles de Arrabal
Маленькие окошки моих улочек Аррабаля,
Donde sonríe una muchachita en flor
Где улыбается девушка в цвету.
Quiero de nuevo yo volver a contemplar
Я хочу снова увидеть их,
Aquellos ojos que acarician al mirar
Те глаза, которые ласкают своим взглядом.
En la cortada más maleva una canción
В самом опасном переулке песня
Dice su ruego de coraje y de pasión
Рассказывает историю о мужестве и страсти.
Una promesa y un suspirar
Обещание и вздох,
Borró una lágrima de pena aquel cantar
Та песня стерла слезу печали.
Mi Buenos Aires querido
Мой любимый Буэнос-Айрес,
Cuando yo te vuelva a ver
Когда я снова увижу тебя
No habrá más penas ni olvido
Не будет больше ни горя, ни забвения





Autoren: Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.