Carlos Gardel - No Te Engañes Corazon - Tango - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

No Te Engañes Corazon - Tango - Carlos GardelÜbersetzung ins Russische




No Te Engañes Corazon - Tango
Не Обманывайся, Сердце - Танго
No te dejes engañar, corazón, por su querer, por su mentir
Не дай себя обмануть, сердце, её любовью, её ложью.
No te vayas a olvidar
Не вздумай забывать,
Que es mujer y que al nacer
Что она женщина, и что при рождении
Del engaño hizo un sentir
Из обмана она сделала чувство.
Miente al llorar, miente al reír
Она лжет, когда плачет, лжет, когда смеется,
Miente al sufrir y al amar
Лжет, когда страдает и когда любит,
Miente al jurar falsa pasión
Лжет, когда клянется в ложной страсти.
No te engañes corazón
Не обманывайся, сердце.
Me apena
Мне больно
Verte con ella del brazo
Видеть тебя с ней под руку.
Si a me dio el esquinazo
Если она меня продинамила,
A vos, ¿qué no te dará?
Тебе-то что она не сделает?
Oíme
Послушай,
Yo que soy tu amigo viejo
Я ведь твой старый друг,
Quiero darte un buen consejo
Хочу дать тебе хороший совет:
Largala y te convendrá
Брось её, и тебе станет лучше.
Acaso
Возможно,
Te llore y se desespere
Она будет плакать и отчаиваться,
Y te diga que te quiere
И скажет, что любит тебя,
Viejo ardid de la mujer
Старая женская уловка.
No creas
Не верь,
Que a vos solo ha de quererte
Что она будет любить только тебя,
Si juró que hasta la muerte
Если она клялась, что до самой смерти
Sólo mía había de ser
Будет только моей.
No te dejes engañar, corazón, por su querer, por su mentir
Не дай себя обмануть, сердце, её любовью, её ложью.
No te vayas a olvidar
Не вздумай забывать,
Que fue mía y que algún día
Что она была моей, и что когда-нибудь
Te podés arrepentir
Ты можешь пожалеть.
Y has de llorar con gran dolor
И будешь плакать с большой болью,
Si ha de burlar de tu amor
Если она посмеется над твоей любовью.
No te olvides que ella es mujer
Не забывай, что она женщина.
No te dejés convencer
Не дай себя убедить.
No creas
Не верь,
Que es la envidia o el despecho
Что это зависть или злость
Por todo el mal que me ha hecho
Из-за всего того зла, что она мне причинила,
Que hace que yo te hable así
Заставляет меня говорить с тобой так.
Bien sabes
Ты же знаешь,
Que no hay envidia en mi pecho
Что в моей груди нет зависти,
Que soy un hombre derecho
Что я прямой человек,
Que soy como siempre fui
Что я такой, каким всегда был.





Autoren: Rodolfo Pascual Sciammarella


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.