Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Quererte Naci
Для того, чтобы любить тебя, я родился
Sos
la
tibia
resolana
Ты
— тёплый
луч
солнца,
Sos
la
tibia
resolana
que
calienta
mi
existir
Ты
— тёплый
луч
солнца,
согревающий
мое
существование,
La
que
no
me
hace
sentir
el
frío
de
la
mañana
Тот,
который
не
даёт
мне
почувствовать
утренний
холод.
Sos
grueso
poncho
de
lana
que
cobija
mi
osamenta
Ты
— толстый
шерстяной
пончо,
укрывающий
мои
кости
Contra
la
ruda
tormenta
de
la
vida
borrascosa
От
жестокой
бури
бурной
жизни,
La
que
en
noche
tenebrosa
la
paz
de
mi
alma
sustenta
Та,
что
в
тёмную
ночь
поддерживает
мир
моей
души.
Quisiera
desparramar
Я
хотел
бы
разбросать
Quisiera
desparramar
florcitas
por
tu
camino
Я
хотел
бы
разбросать
цветы
на
твоём
пути,
Para
que
tus
pie
divino
no
se
fuese
a
lastimar
Чтобы
твои
божественные
ножки
не
поранились.
Yo
te
quisiera
explicar,
pero
explicarte
no
acierto
Я
хотел
бы
тебе
объяснить,
но
объяснить
не
могу,
De
que
sos
el
cielo
abierto
donde
quisiera
subir
Что
ты
— открытое
небо,
куда
я
хотел
бы
подняться,
Para
quedarme
a
vivir
como
paria
en
el
desierto
Чтобы
остаться
там
жить,
как
изгой
в
пустыне.
Yo
pa'
quererte
he
nacido
Я
родился,
чтобы
любить
тебя,
Yo
pa'
quererte
he
nacido
paloma
del
alma
mía
Я
родился,
чтобы
любить
тебя,
голубка
моей
души,
Soy
matrero
y
quién
diría
que
vos
sola
me
has
vencido
Я
бродяга,
и
кто
бы
мог
подумать,
что
только
ты
меня
покорила.
Un
amor
desconocido
siento
que
mi
amor
provoca
Неведомую
любовь
я
чувствую,
что
моя
любовь
вызывает,
Y
con
una
fuerza
loca
siento
que
se
va
mi
alma
И
с
безумной
силой
я
чувствую,
как
уходит
моя
душа,
Y
solo
encuentro
la
calma
cuando
te
beso
en
la
boca
И
только
в
твоих
поцелуях
я
нахожу
успокоение.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: C. Gardel, J. Razzano, F. Martino
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.