Carlos Gardel - Te Fuiste Hermano - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Te Fuiste Hermano - Carlos GardelÜbersetzung ins Englische




Te Fuiste Hermano
You Left Brother
Se ven de nuevo en el patio
The flowers are back in the roses
Las flores en los rosales
In the courtyard, blooming as before
Y alzan sus cantos triunfales
And the canaries in their cage
Los canarios del jaulón
Raise their triumphant songs once more
De nuevo están los chicuelos
The playful children roam again
Jugando, lo mismo que antes
Just as they did in days of yore
Mientras que el sol deslumbrante
While the sun's dazzling rays embrace
Llena el viejo caserón
The old house, filling it with grace
Se oye otra vez
Once more, we hear
Aquel reír
That laughter clear
De las alegres muchachas
Of merry maidens, full of cheer
Que saben decir, llenas de fervor
Who sing with fervor and delight
La frenética canción del amor
The frantic song of love, so bright
Pero hasta el rumor de un leve cantar
But even the whisper of a song
Nos hace siempre gemir de pesar
Brings a sigh of sorrow strong
Desde que te fuiste, hermano
Since you departed, brother mine
Hacia la triste región sombría
To that dark and distant realm so fine
La casquivana alegría
Our once-rollicking, joyous mood
A nuestra pieza no ha vuelto jamás
Has fled our dwelling, leaving it subdued
Aunque las mañanas tengan
Though mornings now hold sweet allure
Encantos indefinibles
With charm that's hard to disavow
Y los días, apacibles
And days serene and pure
Vuelquen besos de esplendor
Shower their splendor all around
Las penas que el alma siente
The sorrows that our hearts conceal
No pueden borrarse nunca
Can never truly be erased
Porque los goces se truncan
For joys are fleeting, we reveal
Si se agranda el sinsabor
When bitter sorrows taste
Se oye otra vez
Once more, we hear
Aquel reír
That laughter clear
De las alegres muchachas
Of merry maidens, full of cheer
Que saben decir, llenas de fervor
Who sing with fervor and delight
La frenética canción del amor
The frantic song of love, so bright
Pero hasta el rumor de un leve cantar
But even the whisper of a song
Nos hace siempre gemir de pesar
Brings a sigh of sorrow strong
Desde que te fuiste, hermano
Since you departed, brother mine
Hacia la triste región sombría
To that dark and distant realm so fine
La casquivana alegría
Our once-rollicking, joyous mood
A nuestra pieza no ha vuelto jamás
Has fled our dwelling, leaving it subdued






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.