Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volvio Una Norcha
She Returned One Night
Volvió
una
noche,
no
la
esperaba
She
returned
one
night,
I
wasn't
expecting
her
Había
en
su
rostro
tanta
ansiedad
There
was
so
much
anxiety
in
her
face
Que
tuve
pena
de
recordarle
That
I
felt
sorry
to
remind
her
Su
felonía
y
su
crueldad
Of
her
betrayal
and
her
cruelty
Me
dijo
humilde:
"si
me
perdonas
She
told
me
humbly:
"If
you
forgive
me
El
tiempo
viejo
otra
vez
vendrá
The
old
times
will
come
again
La
primavera
de
nuestras
vidas
The
spring
of
our
lives
Verás
que
todo,
hoy
nos
sonreirá"
You'll
see
that
everything
will
smile
on
us
today"
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle
Lie,
lie,
I
wanted
to
tell
her
"Las
olas
que
pasan
ya
no
vuelven
más"
"The
waves
that
pass
never
return"
Y
así
mi
cariño,
al
tuyo
enlazado
And
so
my
love,
intertwined
with
yours
Es
solo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Is
only
a
ghost
of
the
old
past
Que
ya
no
se
puede
resucitar
That
can
no
longer
be
resurrected
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
I
silenced
my
bitterness
and
I
had
pity
Sus
ojos
azules
muy
grandes
se
abrieron
Her
big
blue
eyes
opened
wide
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
They
quickly
understood
my
unspoken
sorrow
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
And
with
the
grimace
of
a
defeated
woman
Me
dijo:
"es
la
vida",
y
no
la
vi
más
She
told
me:
"It's
life",
and
I
didn't
see
her
again
Volvió
esa
noche,
nunca
la
olvido
She
returned
that
night,
I
never
forget
her
Con
la
mirada
triste
y
sin
luz
With
a
sad
and
lightless
gaze
Y
tuve
miedo
de
aquel
espectro
And
I
was
afraid
of
that
ghost
Que
fue
locura
en
mi
juventud
That
was
madness
in
my
youth
Se
fue
en
silencio,
sin
un
reproche
She
left
in
silence,
without
a
reproach
Busqué
un
espejo
y
me
quise
mirar
I
looked
for
a
mirror
and
wanted
to
look
at
myself
Había
en
mi
frente
tantos
inviernos
There
were
so
many
winters
on
my
forehead
Que
también
ella
tuvo
piedad
That
she
also
had
pity
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle
Lie,
lie,
I
wanted
to
tell
her
"Las
olas
que
pasan
ya
no
vuelven
más"
"The
waves
that
pass
never
return"
Y
así
mi
cariño,
al
tuyo
enlazado
And
so
my
love,
intertwined
with
yours
Es
solo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Is
only
a
ghost
of
the
old
past
Que
ya
no
se
puede
resucitar
That
can
no
longer
be
resurrected
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
I
silenced
my
bitterness
and
I
had
pity
Sus
ojos
azules
muy
grandes
se
abrieron
Her
big
blue
eyes
opened
wide
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
They
quickly
understood
my
unspoken
sorrow
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
And
with
the
grimace
of
a
defeated
woman
Me
dijo:
"es
la
vida",
y
no
la
vi
más
She
told
me:
"It's
life",
and
I
didn't
see
her
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.