Carlos Puebla - Canto por Todos los Muertos - Remastered - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Canto por Todos los Muertos - Remastered
Lied für alle Toten - Remastered
Canto por los que murieron
Ich singe für die, die starben
Tristemente asesinados,
Erbärmlich ermordet worden,
Por los pobres condenados
Für die Armen, die verdammt
Que por la patria cayeron
Für ihr Vaterland gefallen.
Canto por todos los muertos
Ich singe für alle Toten
Yo lucho y canto
Ich kämpfe und singe
Contra esta hora de espanto
Gegen diese Schreckenszeit,
Pero entre tanto
Doch inzwischen
Canto porque esos muertos
Singe ich, dass diese Toten
Podrán llegar a sus puertos
Ihre Häfen finden mögen.
Canto por la sangre herida
Ich singe für das vergossne Blut
La noble sangre chilena,
Das edle chilenische Blut,
Asesinada por buena,
Gemordet, weil es gut war,
Por su cariño a la vida
Weil es das Leben liebte.
Canto por todos los muertos
Ich singe für alle Toten
Yo lucho y canto
Ich kämpfe und singe
Contra esta hora de espanto
Gegen diese Schreckenszeit,
Pero entre tanto
Doch inzwischen
Canto porque esos muertos
Singe ich, dass diese Toten
Podrán llegar a sus puertos
Ihre Häfen finden mögen.
Canto por todos los muertos,
Ich singe für alle Toten,
Por la resacas traidoras
Für die trügerische Flut,
Que les troncharon las horas
Die ihnen die Stunden raubte,
De ver la luz de sus puertos
Das Licht ihrer Häfen zu sehn.
Canto por todos los muertos
Ich singe für alle Toten
Yo lucho y canto
Ich kämpfe und singe
Contra esta hora de espanto
Gegen diese Schreckenszeit,
Pero entre tanto
Doch inzwischen
Canto porque esos muertos
Singe ich, dass diese Toten
Podrán llegar a sus puertos
Ihre Häfen finden mögen.
Todos los asesinados
Alle die Ermordeten
Por la junta y por la CIA
Durch die Junta und die CIA,
Se levantarán un día
Werden sich einst erheben,
Para siempre liberados
Für immer befreit sein.
Canto por todos los muertos
Ich singe für alle Toten
Yo lucho y canto
Ich kämpfe und singe
Contra esta hora de espanto
Gegen diese Schreckenszeit,
Pero entre tanto
Doch inzwischen
Canto porque esos muertos
Singe ich, dass diese Toten
Podrán llegar a sus puertos
Ihre Häfen finden mögen.
Pues la sangre derramada
Denn das vergossene Blut
Por la mano traicionera
Durch die verräterische Hand,
Un día, un día cualquiera
Wird eines Tages, irgendwann,
Por fin ha de ser cobrada
Endlich gerächt werden.
Canto por todos los muertos
Ich singe für alle Toten
Yo lucho y canto
Ich kämpfe und singe
Contra esta hora de espanto
Gegen diese Schreckenszeit,
Pero entre tanto
Doch inzwischen
Canto porque esos muertos
Singe ich, dass diese Toten
Podrán llegar a sus puertos
Ihre Häfen finden mögen.





Autoren: Carlos Puebla Concha


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.