Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maleta de Sueños
Чемодан Мечтаний
Él
lleva
su
corazón
desolado
Он
носит
свое
опустошенное
сердце,
De
este
mundo
desterrado
sin
la
menor
compasión
Изгнанный
из
этого
мира
без
малейшего
сострадания.
Él
tuvo
que
buscar
en
tierra
ajena
Он
должен
был
искать
на
чужбине,
Por
ella
vale
la
pena
cada
gota
de
sudor
Ради
неё
стоит
каждая
капля
пота.
Y
aunque
ya
cansado
no
consigue
el
sueño
И
хотя
он
устал
и
не
может
заснуть,
Ni
por
un
instante
la
puede
olvidar
Ни
на
мгновение
он
не
может
её
забыть.
Y
cuando
vestido
se
duerme
en
la
cama
И
когда
одетый
он
засыпает
в
постели,
Solo
está
soñando
que
va
a
regresar
Он
только
мечтает
о
том,
что
вернется.
Te
traje
mujer
bonita,
una
maleta
de
sueños
Я
привез
тебе,
моя
красавица,
чемодан
мечтаний,
Un
manojo
de
caricias
y
el
cansancio
de
mi
cuerpo
Охапку
ласк
и
усталость
моего
тела.
Te
traje
una
semillita
para
que
alegres
tu
suelo
Я
привез
тебе
семечко,
чтобы
порадовать
твою
землю,
Una
pulsera
guajira
con
tu
nombre
de
recuerdo
Браслет
гуахиро
с
твоим
именем
на
память.
Y
un
árbol
que
es
de
mis
cuentos
И
дерево
из
моих
сказок,
Y
un
amanecer
despierto
И
пробуждение
на
рассвете.
Y
te
traje
mil
estrellas
que
recogí
por
el
cielo
И
я
привез
тебе
тысячу
звезд,
которые
собрал
на
небе.
Él
lleva
poca
ropa
en
su
maleta
Он
носит
мало
одежды
в
своем
чемодане,
La
foto
de
su
Rebeca
y
el
sagrado
corazón
Фотографию
своей
Ребекки
и
священное
сердце.
Y
vive
retomándole
en
las
sienes
И
боль
вновь
пульсирует
в
его
висках,
Rebuscando
en
los
andenes
de
la
desesperación
Пока
он
ищет
на
тротуарах
отчаяния.
Y
aunque
ya
cansado
no
consigue
el
sueño
И
хотя
он
устал
и
не
может
заснуть,
Ni
por
un
instante
la
puede
olvidar
Ни
на
мгновение
он
не
может
её
забыть.
Y
cuando
vestido
se
duerme
en
la
cama
И
когда
одетый
он
засыпает
в
постели,
Solo
está
soñando
que
va
a
regresar
Он
только
мечтает
о
том,
что
вернется.
Te
traje
mujer
bonita,
una
maleta
de
sueños
Я
привез
тебе,
моя
красавица,
чемодан
мечтаний,
Un
manojo
de
caricias
y
el
cansancio
de
mi
cuerpo
Охапку
ласк
и
усталость
моего
тела.
Te
traje
una
semillita
para
que
alegres
tu
suelo
Я
привез
тебе
семечко,
чтобы
порадовать
твою
землю,
Una
pulsera
guajira
con
tu
nombre
de
recuerdo
Браслет
гуахиро
с
твоим
именем
на
память.
Y
un
árbol
que
es
de
mis
cuentos
И
дерево
из
моих
сказок,
Y
un
amanecer
despierto
И
пробуждение
на
рассвете.
Y
te
traje
mil
estrellas
que
recogí
por
el
cielo
И
я
привез
тебе
тысячу
звезд,
которые
собрал
на
небе.
Te
traje
amor
y
vivir,
ramitas
de
olvidaré
Я
привез
тебе
любовь
и
жизнь,
веточки
незабудки,
Y
de
la
sierra
te
traje,
cielito
lindo
el
mejor
café
И
из
гор
я
привез
тебе,
милая,
лучший
кофе.
Clavitos
de
cumbiamor
secretos
de
la
pasión
Гвоздики
любви,
секреты
страсти,
Y
de
la
sierra
nevada,
una
aseguransa
para
los
dos
И
со
Сьерра-Невады
— гарантию
для
нас
двоих.
Recuerdos
de
soledad
cariños
de
fundación
Воспоминания
об
одиночестве,
нежность
из
моего
родного
города,
Y
una
maleta
de
sueños
donde
te
traigo
mi
corazón
И
чемодан
мечтаний,
в
котором
я
привез
тебе
свое
сердце.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Castro Andres Eduardo, Carlos Vives
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.