Carlos Vives - Que Tiene la Noche - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Que Tiene la Noche - Carlos VivesÜbersetzung ins Russische




Que Tiene la Noche
Что в этой ночи?
A esta hora
В этот час
Acariciamos un pedacito de noche.
Мы ласкаем кусочек ночи.
En el corazón de Colombia
В сердце Колумбии
Son las 5 de la mañana,
5 утра,
Las seis en Miami,
6 в Майами,
Las 12 en Londres,
12 в Лондоне,
La una en Madrid,
Час в Мадриде,
Despertando juntos cerca, muy cerca. Queremos saber: ¿Qué tiene la noche?
Просыпаемся вместе, близко, очень близко. Мы хотим знать: Что в этой ночи?
Que tiene la noche
Что в этой ночи?
Cosmica virtud
Космическая сила,
Que envuelve mi cuerpo de una magica inquietud
Которая окутывает мое тело магическим волнением.
Que tiene la gente
Что в этих людях?
Que tiene este lugar
Что в этом месте?
Que tiene mi negra que no la puedo olvidar
Что в моей милой, что я не могу ее забыть?
Tiene en sus amores propiedades milagrosas y una miradita
В ее любви есть чудотворные свойства и взгляд,
Que me antoja deliciosa, tiene en la cumbiamba una cadencia misteriosa
Который сводит меня с ума, в кумбиамбе есть таинственный ритм
Y una cancionsita que se vuelve pegajosa
И песенка, которая навязчиво звучит в голове.
Que tiene la noche que a los hombres enloquece
Что в этой ночи, что сводит мужчин с ума?
Unos labios rojos esperando a que los besen
Алые губы, ждущие поцелуя.
Que tiene los hombres despues en la mañanita
Что с мужчинами потом, утром?
Un amor que sueña deshojando margaritas
Любовь, которая мечтает, обрывая лепестки ромашек.
Busco una cuidad que duerme en el sur
Я ищу город, спящий на юге,
Que esconde la fuente de la eterna juventud
Который скрывает источник вечной молодости.
Que tiene la gente
Что в этих людях?
Que tiene bogota
Что в Боготе?
Que tiene mi china que no la puedo olvidar
Что в моей милой, что я не могу ее забыть?
Tiene en sus amores propiedades milagrosas y una miradita
В ее любви есть чудотворные свойства и взгляд,
Que me antoja deliciosa, tiene en la cumbiamba una cadencia misteriosa
Который сводит меня с ума, в кумбиамбе есть таинственный ритм
Y una cancionsita que se vuelve pegajosa
И песенка, которая навязчиво звучит в голове.
Que tiene la noche que a los hombres enloquece
Что в этой ночи, что сводит мужчин с ума?
Unos labios rojos esperando a que los besen
Алые губы, ждущие поцелуя.
Que tiene los hombres despues en la mañanita
Что с мужчинами потом, утром?
Un amor que sueña deshojando margaritas
Любовь, которая мечтает, обрывая лепестки ромашек.
Esta noche no te olvides
Сегодня ночью не забудь,
Pasame a buscar o arriba en la candelaria nos podemos encontrar
Заедь за мной, или мы можем встретиться наверху, в Канделярии.
Y tomados de la mano cruzaremos al cuidad
И, взявшись за руки, мы пройдем через город.
Que esta noche aya en el gaira... tiene sus amores propiedades milagrosas y una miradita
Что сегодня ночью там, в Гайре... в ее любви есть чудотворные свойства и взгляд,
Que me antoja deliciosa, tiene en la cumbiamba una cadencia misteriosa
Который сводит меня с ума, в кумбиамбе есть таинственный ритм
Y una cancionsita que se vuelve pegajosa
И песенка, которая навязчиво звучит в голове.
Que tiene la noche que a los hombres enloquece
Что в этой ночи, что сводит мужчин с ума?
Unos labios rojos esperando a que los besen
Алые губы, ждущие поцелуя.
Que tiene los hombres despues en la mañanita
Что с мужчинами потом, утром?
Un amor que sueña deshojando margaritas.
Любовь, которая мечтает, обрывая лепестки ромашек.





Autoren: Carlos Vives, Carlos Medina


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.