Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
mon
boulot
on
m'aime
На
работе
меня
любят,
Moi,
mon
boulot
c'est
ma
vie
А
моя
работа
— вся
моя
жизнь.
Je
cours
et
me
démène
Я
бегаю
и
суечусь,
Et
j'écoute
et
j'obéis
Слушаю
и
повинуюсь.
Ne
pas
perdre
de
temps
Не
терять
ни
минуты,
Entrer
dans
la
famille
Стать
частью
семьи.
En
attendant,
je
suis
polie
Пока
что
я
вежлива:
Un
jour
que
j'aurai
enfin
eu
ma
promotion
Когда-нибудь
я
наконец-то
получу
повышение,
Un
beau
bureau,
une
secrétaire,
des
stocks
options
Красивый
кабинет,
секретаршу,
опционы
на
акции.
Je
f'rai
ma
loi
et
on
m'entendra
quand
je
crie
Я
установлю
свои
правила,
и
меня
услышат,
когда
я
кричу.
En
attendant,
je
suis
gentille
А
пока
я
милая:
Je
deviens
ton
amie
Я
становлюсь
твоим
другом,
Hiérarchie,
ma
chérie
Иерархия,
мой
дорогой.
Faut
savoir
être
impec',
savoir
se
faire
des
amis
Нужно
быть
безупречной,
нужно
заводить
друзей,
Qu'on
dégage
aussi
sec
au
milieu
de
la
partie
Которых
потом
выкинешь
на
середине
игры.
Passer
d'
la
crème
aux
gens
pour
être
reconnue
Намазывать
людям
мёд,
чтобы
тебя
признали.
Et
c'est
pourquoi
je
suis
faux
cul
Именно
поэтому
я
лицемерка.
Moi
qui
aurais
tant
voulu
faire
le
tour
d'
la
Terre
Я,
которая
так
хотела
объехать
весь
мир,
Et
m'en
aller
le
cœur
léger,
la
tête
en
l'air
И
уйти
с
лёгким
сердцем,
с
высоко
поднятой
головой.
Pour
ça,
l'aurait
fallu
qu'au
moins
je
sois
partie
Для
этого
мне
нужно
было
хотя
бы
уйти.
Et
maintenant
je
suis
ici
А
теперь
я
здесь:
Je
deviens
ton
amie
Я
становлюсь
твоим
другом,
Hiérarchie,
ma
chérie
Иерархия,
мой
дорогой.
Allez
les
gars,
on
est
pas
fatigué
Ну
же,
ребята,
мы
же
не
устали?
Faut
augmenter
la
productivité
Нужно
повышать
производительность,
Un
p'tit
effort,
encore
Ещё
немного
усилий,
Et
j'
s'rai
promotionnée
И
меня
повысят.
Travaille
à
mort,
vas-y!
Работай
до
смерти,
давай!
Et
d'un
coup
j'ai
la
flemme
И
вдруг
мне
лень,
Et
d'un
coup
j'ai
plus
envie
И
вдруг
мне
больше
не
хочется.
Toujours
les
mêmes
dilemmes
Всё
те
же
дилеммы,
Toujours
les
mêmes
soucis
Всё
те
же
заботы.
Pas
faire
jaser
les
gens
Не
давать
людям
повода
для
сплетен,
Faire
preuve
de
diplomatie
Проявлять
дипломатичность,
Avoir
l'air
gentil
Выглядеть
милой.
Un
jour
que
j'aurai
enfin
pété
une
durite
В
тот
день,
когда
я
наконец
сорвусь,
Lassée
de
camoufler
en
vain
les
démons
qui
m'habitent
Уставшая
тщетно
скрывать
демонов,
живущих
во
мне,
J'
m'en
irai
faire
la
guerre
à
celui
qu'a
envie
Я
пойду
воевать
с
тем,
кто
захочет.
En
attendant
je
suis
ravie
А
пока
я
рада:
Je
deviens
ton
amie
Я
становлюсь
твоим
другом,
Hiérarchie,
ma
chérie
Иерархия,
мой
дорогой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Frederic Jaillard, Max Lavegie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.