Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille de feu
Daughter of Fire
Je
suis
la
fille
de
feu
I
am
the
daughter
of
fire
Un
ancien
petit
mec
A
former
little
dude
L'Ara
Guatémaltèque
The
Guatemalan
Ara
Du
perroquet
bourré
Of
the
drunk
parrot
Je
suis
la
fille
de
feu
I
am
the
daughter
of
fire
Mi-volcan
mi-volta
Half-volcano
half-volta
Le
pont
coupé
en
deux
The
bridge
cut
in
two
Entre
Gones
et
Maya
Between
Gones
and
Maya
Je
suis
la
fille
de
feu
I
am
the
daughter
of
fire
Résidu
d'Amérique
A
leftover
of
America
De
la
Zona
18
From
Zona
18
Qu'a
perdu
toute
sa
clique
That
has
lost
its
whole
clique
Je
suis
la
fille
de
feu
I
am
the
daughter
of
fire
D'une
cité
d'architecte
Of
an
architect's
city
Qui
ouvre
toujours
son
bec
Who
always
opens
his
beak
Et
si
souvent
son
coeur
And
so
often
his
heart
Son
coeur
de
feu
His
heart
of
fire
À
ce
feu,
je
veux
With
this
fire,
I
want
Qu'on
se
retrouve
tous
That
we
all
meet
again
À
ce
feu,
je
veux
With
this
fire,
I
want
Qu'on
se
découvre
tous
That
we
all
discover
each
other
À
ce
feu,
je
veux
With
this
fire,
I
want
Qu'on
se
réchauffe
tous
That
we
all
warm
each
other
À
ce
feu,
je
veux
With
this
fire,
I
want
Rire
et
pleurer
un
peu
To
laugh
and
cry
a
little
Depuis
quand
les
Carmen
n'auraient
pas
l'droit
de
pleurer
Since
when
did
Carmens
not
have
the
right
to
cry
Depuis
quand
les
Carmen
n'auraient
pas
l'droit
de
rêver
Since
when
did
Carmens
not
have
the
right
to
dream
Depuis
quand
les
Carmen
n'auraient
pas
l'droit
d'refaire
Since
when
did
Carmens
not
have
the
right
to
redo
Le
monde
quand
il
a
commencé
tout
de
travers
The
world
when
it
started
all
wrong
Je
suis
la
fille
de
feu
I
am
the
daughter
of
fire
Croix
de
bois,
croix
de
fer
Cross
of
wood,
cross
of
iron
J'ai
deux
pères
et
deux
mères
I
have
two
fathers
and
two
mothers
Qui
me
croit?
à
Part-Dieu
Who
believes
me?
At
Part-Dieu
Je
suis
la
fille
de
feu
I
am
the
daughter
of
fire
Une
balle
qui
résonne
A
bullet
that
resounds
A
Colonia
El
Limon
In
Colonia
El
Limon
Rebondit
aux
Minguettes
Bounces
back
to
Minguettes
Je
suis
la
fille
de
feu
I
am
the
daughter
of
fire
À
l'étrange
dialecte
With
a
strange
dialect
Qui
dit
toujours
impec'
Who
always
says
impec'
Même
quand
ça
brûle
un
peu
Even
when
it
burns
a
little
Je
suis
la
fille
de
feu
I
am
the
daughter
of
fire
D'une
cité
d'architecte
Of
an
architect's
city
Qui
ouvre
toujours
son
bec
Who
always
opens
his
beak
Et
si
souvent
son
coeur
And
so
often
his
heart
Son
coeur
de
feu
His
heart
of
fire
À
ce
feu,
je
veux
With
this
fire,
I
want
Qu'on
se
réchauffe
tous
That
we
all
warm
each
other
À
ce
feu,
je
veux
With
this
fire,
I
want
Qu'on
se
découvre
tous
That
we
all
discover
each
other
À
ce
feu,
je
veux
With
this
fire,
I
want
Tenir
ta
main
d'Alba
Luz
To
hold
your
hand,
Alba
Luz
À
ce
feu,
je
veux
With
this
fire,
I
want
Rire
et
pleurer
un
peu
To
laugh
and
cry
a
little
Depuis
quand
les
Carmen
n'auraient
pas
l'droit
de
pleurer
Since
when
did
Carmens
not
have
the
right
to
cry
Depuis
quand
les
Carmen
n'auraient
pas
l'droit
de
rêver
Since
when
did
Carmens
not
have
the
right
to
dream
Depuis
quand
les
Carmen
n'auraient
pas
l'droit
d'refaire
Since
when
did
Carmens
not
have
the
right
to
redo
Le
monde
quand
il
a
commencé
tout
de
travers
The
world
when
it
started
all
wrong
Tout
de
travers
All
wrong
Tout
de
travers
All
wrong
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chet Samoy, Jean-pierre Pilot
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.