Carmen Maria Vega - À la guerre - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

À la guerre - Carmen Maria VegaÜbersetzung ins Russische




À la guerre
На войне
Tu le vois à l'écran
Ты видишь это на экране,
Il prend l'eau l'accident
Он попадает в аварию,
Dans ce train ces passants
В этом поезде эти прохожие
Sont un peu pressés
Немного спешат,
A la bourre a tout prix,
Опаздывают любой ценой,
Ni bonjour ni merci
Ни здрасьте, ни спасибо
En chemin, tant de gens
По пути так много людей
Vont te bousculer
Будут тебя толкать.
Ils voudront te faire jouer à la guerre
Они захотят заставить тебя играть в войну,
Oui mais toi tu n'en auras rien à faire
Но тебе будет все равно.
Tu les vois les grands hommes les leaders a la gomme
Ты видишь этих великих людей, лидеров-пустышек,
Tu sais bien que ces gens
Ты знаешь, что эти люди
N'ont pas de pitié
Не знают жалости.
Oui l'amour ça se donne
Да, любовь - это дар,
Les vautours s'en étonnent
Стервятники этому удивляются,
Et certains voudraient bien
И некоторые хотели бы
Nous le facturer
Выставить нам за это счет.
Ils voudront te faire jouer à la guerre
Они захотят заставить тебя играть в войну,
Tu devras te préparer a la faire
Тебе придется приготовиться к ней.
Ils voudront te faire jouer à la guerre
Они захотят заставить тебя играть в войну,
Tu devras te préparer à la faire
Тебе придется приготовиться к ней.
Ils voudront te faire jouer à la guerre
Они захотят заставить тебя играть в войну,
Tu devras te préparer à la faire
Тебе придется приготовиться к ней.
Je n'ai jamais su bien comprendre ces choses
Я никогда не понимала таких вещей,
Qui semblent si bien se vendre chaque fois
Которые, кажется, так хорошо продаются каждый раз.
Les vendus, les salauds, les menteurs, les héros, et les gens qui se prennent pour je ne sais qui
Проданные, мерзавцы, лжецы, герои и люди, которые возомнили себя бог знает кем,
Ceux qui regardent en l'air
Те, кто смотрят в небо,
Pour pas voir la misère
Чтобы не видеть нищету,
Et celui qui s'en fout
И тот, кому все равно,
Et puis qui le dit.
И кто об этом говорит.
Ils voudront te faire jouer à la guerre et déjà tu jouera à la faire
Они захотят заставить тебя играть в войну, и ты уже будешь в нее играть,
Alors je n'aurais plus qu'à me taire.
Тогда мне останется только молчать.





Autoren: Lavegie Max, Arnaudet Alain


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.