Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CEMETERY WANDER
FRIEDHOFSWANDERUNG
Graves
beneath
my
feet
Gräber
unter
meinen
Füßen
Dead
grass
and
dead
memories
Totes
Gras
und
tote
Erinnerungen
These
are
the
stories
of
the
recently
deceased
Das
sind
die
Geschichten
der
kürzlich
Verstorbenen
17
years
old
I
still
remember
the
day
17
Jahre
alt,
ich
erinnere
mich
noch
an
den
Tag
My
life
changed
when
I
lowered
a
child
into
the
grave
Mein
Leben
änderte
sich,
als
ich
ein
Kind
ins
Grab
ließ
Her
mother
stood
over
her,
cuffed
and
chained
Ihre
Mutter
stand
über
ihr,
in
Handschellen
und
Ketten
gelegt
With
her
moment
of
silence,
this
is
what
she
said
In
ihrem
Moment
der
Stille,
das
ist,
was
sie
sagte
I
love
you
little
angel,
I
didn′t
mean
what
I
did
Ich
liebe
dich,
kleiner
Engel,
ich
habe
nicht
gemeint,
was
ich
getan
habe
No
I
love
you's
brought
anyone
back
from
the
dead
Kein
Ich
liebe
dich
hat
je
jemanden
von
den
Toten
zurückgebracht
They
walked
her
out
of
there,
shot
gun
in
her
back,
Sie
führten
sie
weg,
Schrotflinte
im
Rücken,
I
have
so
many
memories
and
a
lot
are
worse
than
that
Ich
habe
so
viele
Erinnerungen
und
viele
sind
schlimmer
als
das
Dead
in
my
arms
Tot
in
meinen
Armen
We′ve
already
been
there
Wir
waren
schon
dort
The
soldier
that
that
took
his
life,
in
front
of
his
wife
Der
Soldat,
der
sich
das
Leben
nahm,
vor
seiner
Frau
She
watched
a
bullet
leave
the
back
of
his
head
Sie
sah
eine
Kugel
aus
seinem
Hinterkopf
austreten
Life
just
isn't
right
Das
Leben
ist
einfach
nicht
gerecht
We
did
an
open
casket
for
him
that
day
Wir
hatten
an
diesem
Tag
einen
offenen
Sarg
für
ihn
When
I
close
my
eyes
I
can
still
see
his
face
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
kann
ich
immer
noch
sein
Gesicht
sehen
I'm
not
saying
life
is
pointless
Ich
sage
nicht,
dass
das
Leben
sinnlos
ist
In
the
context
of
time
and
space
Im
Kontext
von
Zeit
und
Raum
We
are
not
important
Sind
wir
nicht
wichtig
Find
what
you
love,
hold
it
close
Finde,
was
du
liebst,
halte
es
fest
Make
the
most
of
it
Mach
das
Beste
daraus
Two
teenage
couples
out
on
graduation
night
Zwei
Teenager-Paare
unterwegs
in
der
Abschlussnacht
Celebrating
all
the
things
ahead
of
them
in
life
Feierten
all
die
Dinge,
die
im
Leben
vor
ihnen
lagen
My
morning
was
three
teenagers
in
the
reefer
Mein
Morgen
waren
drei
Teenager
im
Kühlraum
One
in
ICU
but
death
still
got
to
her
Eine
auf
der
Intensivstation,
aber
der
Tod
holte
sie
trotzdem
ein
I
saw
her
ghost
in
the
cemetery
later
that
same
day
Ich
sah
ihren
Geist
später
am
selben
Tag
auf
dem
Friedhof
Blonde
hair
pulled
back,
I
know
it′s
cliche
Blondes
Haar
zurückgebunden,
ich
weiß,
es
ist
ein
Klischee
Cemetery
wander
and
I
remember
every
body
I
put
in
the
ground
Friedhofswanderer,
und
ich
erinnere
mich
an
jeden
Körper,
den
ich
in
die
Erde
legte
Three
bodies
a
day
for
three
years
Drei
Körper
pro
Tag
für
drei
Jahre
I′ve
got
so
many
of
ghosts
around
Ich
habe
so
viele
Geister
um
mich
herum
I
laid
my
hands
on
every
single
one
Ich
legte
meine
Hände
auf
jeden
einzelnen
I
knelt
and
prayed
with
their
loved
ones
Ich
kniete
nieder
und
betete
mit
ihren
Lieben
I
locked
the
casket
when
it
was
done
Ich
verschloss
den
Sarg,
als
es
getan
war
Let's
give
in
to
our
true
nature
Lasst
uns
unserer
wahren
Natur
nachgeben
Turn
on
the
ones
you
love
Wendet
euch
gegen
die,
die
ihr
liebt
Eat
the
young
Fresst
die
Jungen
I
have
baggage
Ich
habe
Ballast
I
have
demons
Ich
habe
Dämonen
You
don′t
want
to
met
them
Du
willst
sie
nicht
treffen
You
don't
want
to
see
them
Du
willst
sie
nicht
sehen
I
laid
six
souls
in
the
ground
that
day,
Ich
legte
an
diesem
Tag
sechs
Seelen
in
die
Erde,
That′s
why
they
stick
to
me
Deshalb
haften
sie
an
mir
I
just
want
you
to
hear
it
Ich
will
nur,
dass
du
es
hörst
I
just
want
you
to
feel
it
Ich
will
nur,
dass
du
es
fühlst
You
know
I'm
laughing
at
these
lyrics
Du
weißt,
ich
lache
über
diese
Texte
I
just
need
you
to
get
it
Ich
brauche
nur,
dass
du
es
verstehst
I
just
need
you
to
live
it
Ich
brauche
nur,
dass
du
es
lebst
And
never
forget
it
Und
es
nie
vergisst
I
just
want
you
to
cringe
Ich
will
nur,
dass
du
zusammenzuckst
So
think
twice
about
reading
this
Also
überleg
es
dir
zweimal,
dies
zu
lesen
Cemetery
wander
and
I
remember
every
body
I
put
in
the
ground
Friedhofswanderer,
und
ich
erinnere
mich
an
jeden
Körper,
den
ich
in
die
Erde
legte
Three
bodies
a
day
for
three
years,
I′ve
got
so
many
of
ghosts
around
Drei
Körper
pro
Tag
für
drei
Jahre,
ich
habe
so
viele
Geister
um
mich
herum
I
laid
my
hands
on
every
single
one
I
knelt
and
prayed
with
their
loved
ones
Ich
legte
meine
Hände
auf
jeden
einzelnen,
ich
kniete
nieder
und
betete
mit
ihren
Lieben
I
locked
the
casket
when
it
was
done
Ich
verschloss
den
Sarg,
als
es
getan
war
Cemetery
wander
and
I
remember
ever
body
I
put
in
the
ground
Friedhofswanderer,
und
ich
erinnere
mich
an
jeden
Körper,
den
ich
in
die
Erde
legte
Three
bodies
a
day
for
three
years,
I've
got
so
many
of
ghosts
around
Drei
Körper
pro
Tag
für
drei
Jahre,
ich
habe
so
viele
Geister
um
mich
herum
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alfred Calderon, Shawn Thomas Cameron, Cory Arford, Scott Lewis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.