Cartola feat. Odete Amaral, Clementina de Jesus, Nelson Cavaquinho & Carlos Cachaca - Fala Mangueira - Pot-Pourri - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Fala Mangueira - Pot-Pourri - Nelson Cavaquinho , Cartola , Clementina de Jesus Übersetzung ins Russische




Fala Mangueira - Pot-Pourri
Говорит Мангеира - Попурри
Os tempos idos, nunca esquecidos
Былые дни, что не забыты,
Trazem saudade ao recordar
Навеют грусть, когда их вспомнишь ты.
É com tristeza que relembro
С печалью я смотрю в былое,
Coisas remotas que não vêm mais
Где далеки те времена.
Uma escola na Praça Onze
Школа на Площади Одиннадцати,
Testemunha ocular
Свидетельницей став,
E perto dela uma balança
А рядом весы, где под гитары
Onde os malandros iam sambar
Маландрос пускались в танец.
Depois, aos poucos, o nosso samba
А после, самба наша тихо,
Sem sentirmos, se aprimorou
Незаметно расцвела,
Pelos salões da sociedade
И в салоны высшего света
Sem cerimônia ele entrou
Без стеснения вошла.
Não pertence mais à praça
Больше ей не нужна площадь,
não é samba de terreiro
Больше ей не нужен двор.
Vitorioso, ele partiu
С победой в сердце покинула
Para o estrangeiro
Она заморский простор.
E muito bem representado
И, представлена достойно,
Por inspiração de geniais artistas
Вдохновением великих артистов,
O nosso samba, humilde samba
Наш самба, скромная самба,
Foi de conquistas em conquistas
Шла от подвига к подвигу.
Conseguiu penetrar no municipal
Смогла войти в театр столичный,
Depois de percorrer todo o universo
Пройдя весь мир до звезд далеких,
Com a mesma roupa a gente saiu daqui
В той же одежде ушли мы отсюда,
Exibiu-se pra Duquesa de Kent no Itamaraty
Чтоб предстать перед герцогиней Кентской в Итамарати.
Ao amanhecer, ao anoitecer
На рассвете, на закате
Cantam em bando aves fazendo verão
Птицы стаей песни поют, будто лето.
Ouve-se acordes de um violão
Аккорд гитары слышен вдали.
E são eles, verdes periquitos
Их голоса зеленых попугаев,
Têm o peito forte tal qual o granito
Грудь их крепка, как камень гранита.
E são lindas as suas canções
Их песни так прекрасны.
Quando a tarde vai morrendo (ai, meu Deus)
Когда вечер угасает (о, Боже),
O crepúsculo vem descendo
Сумерки опускаются.
Reúne-se o bando na rua e cheios de harmonia
Собирается стая на улице, полны гармонии,
Entoam uma melodia que faz dançar a própria lua
И льется мелодия, что танцует даже луну.
Ao amanhecer, ao anoitecer
На рассвете, на закате
Cantam em bando aves fazendo verão
Птицы стаей песни поют, будто лето.
Ouve-se acordes de um violão
Аккорд гитары слышен вдали.
E são eles, verdes periquitos
Их голоса зеленых попугаев,
Têm o peito forte tal qual o granito
Грудь их крепка, как камень гранита.
E são lindas as suas canções
Их песни так прекрасны.
E são lindas as suas canções
Их песни так прекрасны.
E são lindas as suas canções
Их песни так прекрасны.
Alvorada no morro, que beleza
Рассвет на холме какая красота,
Ninguém chora, não tristeza
Никто не плачет, нет здесь грусти,
Ninguém sente dissabor
Нет места для печали.
O sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Солнце, что красит, так ярко, так ярко,
E a natureza sorrindo tingindo, tingindo a alvorada
И природа, улыбаясь, озаряет, озаряет рассвет.
Alvorada no morro, que beleza
Рассвет на холме какая красота,
Ninguém chora, não tristeza
Никто не плачет, нет здесь грусти,
Ninguém sente dissabor
Нет места для печали.
O sol colorindo, é tão lindo, é tão lindo
Солнце, что красит, так ярко, так ярко,
E a natureza sorrindo tingindo, tingindo
И природа, улыбаясь, озаряет, озаряет.
Você também me lembra alvorada
Ты мне напоминаешь рассвет,
Quando chega iluminando
Когда приходишь, освещая
Meus caminhos tão sem vida
Мои пути, где нет жизни.
E o que me resta é bem pouco
А мне осталось немного,
Quase nada do que ir assim vagando
Лишь тень пути, что теряется вдалеке,
Numa estrada perdida, alvorada
На забытой дороге, рассвет.
Alvorada no morro, que beleza
Рассвет на холме какая красота,
Ninguém chora, não tristeza
Никто не плачет, нет здесь грусти,
Ninguém sente dissabor
Нет места для печали.
O sol colorindo, é tão lindo, é tão lindo
Солнце, что красит, так ярко, так ярко,
E a natureza sorrindo tingindo, tingindo
И природа, улыбаясь, озаряет, озаряет.
E a natureza sorrindo tingindo, tingindo
И природа, улыбаясь, озаряет, озаряет.
E a natureza sorrindo tingindo, tingindo
И природа, улыбаясь, озаряет, озаряет.
Quem me sorrindo pensa que estou alegre
Кто видит мой смех думает, я счастлив,
O meu sorriso é por consolação
Но улыбка моя только для утех.
Porque sei conter para ninguém ver
Я скрываю, чтоб никто не знал,
O pranto do meu coração
Сколько слез в моем сердце.
O pranto que eu verti por este amor, talvez
Слезы, что пролил я из-за любви,
Não compreendeste e se eu disser não crês
Ты не поймешь, и если скажу не поверишь.
Depois de derramado, ainda soluçando
Пролив их, с рыданьем в груди,
Tornei-me alegre, estou cantando
Я снова весел, и вот я пою.
Quem me sorrindo pensa que estou alegre
Кто видит мой смех думает, я счастлив,
O meu sorriso é por consolação
Но улыбка моя только для утех.
Porque sei conter para ninguém ver
Я скрываю, чтоб никто не знал,
O pranto do meu coração
Сколько слез в моем сердце.
Compreendi o em erro toda humanidade
Я понял ошибку всего человечества:
Uns choram por prazer e outros com saudade
Одни льют слезы от счастья, другие от тоски.
Jurei e a minha jura jamais eu quebrarei
Я клялся и клятву не нарушу,
E todo pranto esconderei
И все слезы спрячу.
Quem me sorrindo pensa que estou alegre
Кто видит мой смех думает, я счастлив,
O meu sorriso é por consolação
Но улыбка моя только для утех.
Porque sei conter para ninguém ver
Я скрываю, чтоб никто не знал,
O pranto do meu coração
Сколько слез в моем сердце.
Alegria era o que faltava em mim
Радость это то, чего мне не хватало,
Uma esperança vaga eu encontrei
Смутную надежду я уже нашел.
E pelos carinhos que me faz, me deixa em paz
И за ласки, что даришь, оставь меня,
Não te quero ver, para nunca mais
Не хочу видеть тебя больше.
Alegria era o que faltava em mim
Радость это то, чего мне не хватало,
Uma esperança vaga eu encontrei
Смутную надежду я уже нашел.
Pelos carinhos que me faz, me deixa em paz
За ласки, что даришь, оставь меня,
Não te quero ver, para nunca mais
Не хочу видеть тебя больше.
Eu sei que teus beijos e abraços
Я знаю, твои поцелуи, объятья
Tudo isso não passa de pura hipocrisia
Лишь пустая ложь.
que tu não és sincera
Раз ты не искренна,
Eu vou te abandonar um dia, alegria
Я покину тебя однажды, радость.
Alegria era o que faltava em mim
Радость это то, чего мне не хватало,
Uma esperança vaga eu encontrei
Смутную надежду я уже нашел.
Pelos carinhos que me faz, me deixa em paz
За ласки, что даришь, оставь меня,
Não te quero ver, para nunca mais
Не хочу видеть тебя больше.
Alegria era o que faltava em mim
Радость это то, чего мне не хватало,
Uma esperança vaga eu encontrei
Смутную надежду я уже нашел.
Pelos carinhos que me faz, me deixa em paz
За ласки, что даришь, оставь меня,
Não te quero ver, para nunca mais
Не хочу видеть тебя больше.
Eu sei que teus beijos e abraços
Я знаю, твои поцелуи, объятья
Tudo isso não passa de pura hipocrisia
Лишь пустая ложь.
que tu não és sincera
Раз ты не искренна,
Eu vou te abandonar um dia, alegria
Я покину тебя однажды, радость.
Alegria era o que faltava em mim
Радость это то, чего мне не хватало,
Uma esperança vaga eu encontrei
Смутную надежду я уже нашел.
Pelos carinhos que me faz, me deixa em paz
За ласки, что даришь, оставь меня,
Não te quero ver, para nunca mais
Не хочу видеть тебя больше.
Alegria era o que faltava em mim
Радость это то, чего мне не хватало,
Uma esperança vaga eu encontrei
Смутную надежду я уже нашел.
Pelos carinhos que me faz, me deixa em paz
За ласки, что даришь, оставь меня,
Não te quero ver, para nunca mais
Не хочу видеть тебя больше.
Alegria, alegria, alegria, alegria, alegria, alegria
Радость, радость, радость, радость, радость, радость.





Autoren: Herminio Bello De Carvalho, Paulinho Da Viola


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.