Casa del Vento - Carne da cannone - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Carne da cannone - Casa del VentoÜbersetzung ins Deutsche




Carne da cannone
Kanonenfutter
Sulla strada di casa mia due nomi e due fiori hanno un desiderio
Auf der Straße zu meinem Haus haben zwei Namen und zwei Blumen einen Wunsch
Dimenticare la scia di ingiustizia, fare nascere un nuovo pensiero
Die Spur der Ungerechtigkeit zu vergessen, einen neuen Gedanken entstehen zu lassen
Carne da cannone, siamo l'esercito dei manipolati
Kanonenfutter, wir sind die Armee der Manipulierten
Sotto l'effetto della grandezza di plagiatori ben allenati
Unter dem Einfluss der Macht gut trainierter Verführer
Per soddisfare la voglia dei grandi di conquistare senza ritegno
Um die Gier der Großen zu befriedigen, ohne Hemmungen zu erobern
Abbiam sporcato il campo di rosso e consumato ogni compromesso
Haben wir das Feld rot beschmutzt und jeden Kompromiss aufgebraucht
Ci hanno venduto pane e promesse in prima linea col falso ideale
Sie haben uns Brot und Versprechungen verkauft, an vorderster Front mit dem falschen Ideal
Ogni volta lanciati nel fuoco, abbattuti a poco a poco
Jedes Mal ins Feuer geworfen, nach und nach niedergeschlagen
Io non sarò all'appuntamento, possono forte chiamare il mio nome
Ich werde nicht zur Stelle sein, sie können meinen Namen laut rufen
Non sarò complice di nessuno, non sarò carne da cannone
Ich werde niemandes Komplize sein, ich werde kein Kanonenfutter sein
Ed i secoli sono passati, ragazzi uccisi senza ragione
Und die Jahrhunderte sind vergangen, junge Männer ohne Grund getötet
Da governanti senza coscienza, siamo carne da cannone
Von Herrschern ohne Gewissen, wir sind Kanonenfutter
La giustizia dei potenti ci ha rubato la primavera
Die Gerechtigkeit der Mächtigen hat uns den Frühling geraubt
Incurante della mistizia, della paura e della miseria
Unbekümmert um das Leid, die Angst und das Elend
E il popolo di Dio ha stipulato un tacito accordo
Und das Volk Gottes hat ein stillschweigendes Abkommen geschlossen
Che per ogni contratto di fede sia contemplato un soldato morto
Dass für jeden Glaubensvertrag ein toter Soldat vorgesehen ist
Benvenuti all'assurdo macello, nella trincea come un animale
Willkommen im absurden Schlachthaus, im Schützengraben wie ein Tier
Mi hanno descritto il nemico cattivo, come un feticcio da trucidare
Sie haben mir den bösen Feind beschrieben, wie einen Fetisch, den man abschlachten soll
Ma l'ho visto lottare nel fango per sopravvivere e disperare
Aber ich habe ihn im Schlamm kämpfen sehen, um zu überleben und zu verzweifeln
Abbiamo occhi, braccia ed orecchie, la stessa bocca per parlare
Wir haben Augen, Arme und Ohren, denselben Mund zum Sprechen
Io non sarò all'appuntamento, possono forte chiamare il mio nome
Ich werde nicht zur Stelle sein, sie können meinen Namen laut rufen
Non sarò complice di nessuno, non sarò carne da cannone
Ich werde niemandes Komplize sein, ich werde kein Kanonenfutter sein
Ed i secoli sono passati, ragazzi uccisi senza ragione
Und die Jahrhunderte sind vergangen, junge Männer ohne Grund getötet
Da governanti senza coscienza, siamo carne da cannone, seh!
Von Herrschern ohne Gewissen, wir sind Kanonenfutter, yeah!
Ci puoi vedere volare in alto con poca voglia di perdonare
Du kannst uns hoch fliegen sehen, mit wenig Lust zu vergeben
Milioni di voci in un grande lamento, ci puoi sentire cantare nel vento
Millionen Stimmen in einer großen Klage, du kannst uns im Wind singen hören
Il fiume è grande, il fiume è rosso, macchia la terra come l'inchiostro
Der Fluss ist groß, der Fluss ist rot, er befleckt die Erde wie Tinte
Macchia la terra fino ad un mare pieno di voci da ascoltare
Befleckt die Erde bis zu einem Meer voller Stimmen, die gehört werden wollen
Picchia la terra con un bastone, possono forte chiamare il mio nome
Schlag die Erde mit einem Stock, sie können meinen Namen laut rufen
Picchia la terra con un bastone, carne da cannone
Schlag die Erde mit einem Stock, Kanonenfutter
Picchia la terra con un bastone, possono forte chiamare il mio nome
Schlag die Erde mit einem Stock, sie können meinen Namen laut rufen
Picchia la terra con un bastone, carne da cannone
Schlag die Erde mit einem Stock, Kanonenfutter
Picchia la terra con un bastone, possono forte chiamare il mio nome
Schlag die Erde mit einem Stock, sie können meinen Namen laut rufen
Picchia la terra con un bastone, carne da cannone
Schlag die Erde mit einem Stock, Kanonenfutter





Autoren: Luca Lanzi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.