Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Who
made
it?
It's
Kleo)
(Who
made
it?
It's
Kleo)
Money
digger,
senin
babandır
nigger
Money
digger,
your
daddy's
a
nigger
Ne
bu
hız?
Şampiyon,
dur;
sokaklar,
aksi
yön
bu
What's
this
speed?
Champion,
stop;
streets,
wrong
way,
girl
Yazıyor
taksimetre,
eviniz
pansiyon
mu?
The
taximeter's
running,
is
your
house
a
hostel?
Çıkarsa
tansiyonun
acile
koş,
çok
basit
If
your
blood
pressure
rises,
run
to
the
emergency
room,
it's
simple
Flow'un
atmosferi
sistemden
adrenalin
The
flow's
atmosphere,
adrenaline
from
the
system
Pandemi
gökyüzünden
yağacak
asit
asit
Pandemic,
acid
will
rain
from
the
sky
Taksitle
suikast
bu,
on
iki
taksit,
taksit
Installment
assassination,
twelve
installments,
installments
"Hay
aksi"
bütün
işler,
diriliş
zombi
nation
"Damn
it,"
all
the
work,
resurrection
zombie
nation
Fatality,
full
connection;
yaşadım
bayağı
action
Fatality,
full
connection;
I've
lived
a
lot
of
action
Manyaklar
arkadaşım,
bi'çok
kez
yandı
başım
Maniacs
are
my
friends,
my
head's
been
burned
many
times
Yürüdükçe
kan
dolaşır;
kaşardır,
hep
bulaşır
Blood
circulates
as
you
walk;
she's
cheesy,
always
meddling
Sanki
bi'
sarmaşıktır,
aptallar
hep
aşıktır
Like
a
vine,
fools
are
always
in
love
Flesh
my
flesh,
blood
my
blood
Flesh
my
flesh,
blood
my
blood
Dalgalarla
sörf,
tahtalar
eksik
Surfing
with
the
waves,
boards
are
missing
Çivileri
sök,
ölüleri
say
Remove
the
nails,
count
the
dead
İstanbul'da
fay,
mermileri
dök
Fault
line
in
Istanbul,
pour
the
bullets
Flesh
my
flesh,
blood
my
blood
Flesh
my
flesh,
blood
my
blood
Dalgalarla
sörf,
tahtalar
eksik
Surfing
with
the
waves,
boards
are
missing
Çivileri
sök,
ölüleri
say
Remove
the
nails,
count
the
dead
İstanbul'da
fay,
mermileri
dök
(ey,
Batuflex)
Fault
line
in
Istanbul,
pour
the
bullets
(hey,
Batuflex)
Oğlum,
bütün
para
bizde,
ondan
sizde
yok
zırnık
Son,
all
the
money's
with
us,
you
got
no
dime,
girl
Sigara
gibi
sonunda
kafayı
da
kırdık
Like
a
cigarette,
we
finally
lost
our
minds
too
Yaşanır
hеp
hırgür
(hmm)
ve
konuşulmaz,
sırdır
(yok)
Always
bickering
(hmm)
and
unspoken,
it's
a
secret
(no)
Söz,
anlatıca'm
kızım
önce
külodunu
sıyırıp
(şşt)
Word,
I'll
tell
you,
girl,
first
take
off
your
panties
(shh)
İstanbul'un
bey'fеndisi,
tertemiz
suratım,
bak
(he)
Istanbul's
gentleman,
my
face
is
clean,
look
(heh)
Batuflex
sadece
gece
olur
korkulacak
kıvamda
(hmm)
Batuflex
only
becomes
scary
at
night
(hmm)
Babasından
tokat
yemiş,
kalmış
onda
travma
lan
(hmm)
Got
slapped
by
his
dad,
he's
got
trauma,
man
(hmm)
Hayatımız
sikildi
ve
geçtik
bun'la
alaylar
(ah,
ha)
Our
lives
are
fucked,
and
we're
making
fun
of
it
(ah,
ha)
Seni
köylü
kurnazı,
gel,
işin
bur'da
hazır
(gel)
You
cunning
peasant,
come,
your
job
is
ready
here
(come)
Bi'kaç
siki
yalamak,
sonra
topla
pılı
pırtını
Suck
a
few
dicks,
then
pack
your
bags
Zaten
herkes
hırslıdır
(grr)
benim
kafama
göre
(ah,
ha)
Everyone
is
ambitious
anyway
(grr)
in
my
head
(ah,
ha)
Sana
sordum
mu
hırrım,
"Senin
fikrin
ne?"
diye?
(Hı-hı)
Did
I
ask
you,
"What's
your
idea?"
(Uh-huh)
Yeni
parça
teslimat
(hmm),
hep
masada
teşkilat
(ya)
New
track
delivery
(hmm),
always
a
team
at
the
table
(yeah)
Esenler,
Buca,
Bornova;
trafikte
meşgul
hat
Esenler,
Buca,
Bornova;
busy
line
in
traffic
Her
koşulda
hayattayız,
yok
başka
bi'
iddia
(yok)
We're
alive
under
all
circumstances,
there's
no
other
claim
(no)
Cash
Flow
ve
Batuflex,
her
sözümüz
imza
Cash
Flow
and
Batuflex,
every
word
is
our
signature
Flesh
my
flesh,
blood
my
blood
Flesh
my
flesh,
blood
my
blood
Dalgalarla
sörf,
tahtalar
eksik
Surfing
with
the
waves,
boards
are
missing
Çivileri
sök,
ölüleri
say
Remove
the
nails,
count
the
dead
İstanbul'da
fay,
mermileri
dök
Fault
line
in
Istanbul,
pour
the
bullets
Flesh
my
flesh,
blood
my
blood
Flesh
my
flesh,
blood
my
blood
Dalgalarla
sörf,
tahtalar
eksik
Surfing
with
the
waves,
boards
are
missing
Çivileri
sök,
ölüleri
say
Remove
the
nails,
count
the
dead
İstanbul'da
fay,
mermileri
dök
Fault
line
in
Istanbul,
pour
the
bullets
(Flesh
my
flesh,
blood-)
(Flesh
my
flesh,
blood-)
(Flesh
my
flesh,
blood-)
(Flesh
my
flesh,
blood-)
(Flesh
my
flesh,
blood-)
(Flesh
my
flesh,
blood-)
(Flesh
my
flesh,
blood-)
(Flesh
my
flesh,
blood-)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: çağdaş Küçükaydın, Batuhan Uzunkol
Album
İstanbul
Veröffentlichungsdatum
05-01-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.