Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For the First Time in Forever/Do You Want to Build a Snowman? Mashup
Zum ersten Mal in meinem Leben / Willst du nicht einen Schneemann bauen? Mashup
The
window
is
open,
so's
that
door
Das
Fenster
steht
off'n,
so
wie
das
Tor
I
didn't
know
they
did
that
anymore
Ich
wusste
nicht,
dass
man
das
macht
noch
heut'
zuvor
And
there's
two
nice
ladies
helping
me
get
dressed
(thank
you,
thanks)
Zwei
nette
Damen
helfen
mir
beim
Kleid
(dank
dir,
Dank)
For
years,
I've
roamed
these
empty
halls
Jahrelang
durchstreift'
ich
le're
Hallen
Why
have
a
ballroom
with
no
balls?
Wozu
ein
Ballhaus
ohne
Ballen?
Coronation
day
is
just
the
best
Krönungstag
ist
einfach
nur
begehrt!
There'll
be
actual
real
live
people
Es
gibt
reale
Menschen
endlich
It'll
be
totally
strange
Das
wird
fremd
und
sehr
ungewohnt
But
wow,
am
I
so
ready
for
this
change?
Doch
bin
ich
für
den
Wandel
wirklich
parat?
For
the
first
time
in
forever
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
There'll
be
music,
there'll
be
light
Wird
Musik
sein,
wird
es
hell
For
the
first
time
in
forever
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
I'll
be
dancing
through
the
night
(night)
Tanz'
ich
durch
die
Nacht
gesell'
Don't
know
if
I'm
elated
or
gassy
Weiß
nicht,
ob
ich
glückselig
oder
voll
Luft
But
I'm
somewhere
in
that
zone
Doch
ich
fühl'
mich
in
dieser
Stimmungszone
'Cause
for
the
first
time
in
forever
Denn
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
I
won't
be
alone
Bin
ich
nicht
allein
Do
you
want
to
build
a
snowman?
Willst
du
nicht
einen
Schneemann
bauen?
Come
on,
let's
go
and
play
Komm,
lass
geh'n
und
spiel
I
never
see
you
anymore,
come
out
the
door
Ich
seh'
dich
nimmermehr,
komm
doch
hierher
It's
like
you've
gone
away
Als
warst
du
nicht
mehr
treu
We
used
to
be
best
buddies,
and
now,
we're
not
Wir
waren
beste
Freunde,
nun
ist
dies
vorbei
I
wish
you
would
tell
me
why
Warum?
Sag's
mir
doch
bitte
gleich!
Do
you
want
to
build
a
snowman?
Willst
du
nicht
einen
Schneemann
bauen?
It
doesn't
have
to
be
a
snowman
Es
muss
kein
Schneemann
sein,
mein
Lieb
Go
away,
Anna
(okay,
bye)
Geh
weg,
Anna
(gut,
schlaf)
Don't
them
in,
don't
let
them
see
Lass
sie
nicht
rein,
verberg'
dich
fein
Be
the
good
girl
you
always
have
to
be
Sei
brav,
wie
du's
warst
all
die
Zeit
Conceal,
don't
feel,
put
on
a
show
Versteck's,
was
fühlst,
stell
dich
zur
Schau
Make
one
wrong
move,
and
everyone
will
know
Ein
falscher
Schritt,
und
jeder
sieht
es
genau
But
it's
only
for
today
(it's
only
for
today)
Doch
es
ist
nur
heut'
(ist
nur
heut')
It's
agony
to
wait
(it's
agony
to
wait)
Die
Wart'
ist
Qual
(ist
so'n
Qual)
Tell
the
guards
to
open
up
the
gates
(the
gates)
Sag
den
Wachen:
Öffnet
das
Portal!
(das
Portal)
Do
you
want
to
build
a-
(gates,
the
gates)
Willst
du
nicht
einen
Sch-
(Portal!
das
Portal)
Do
you
want
to
build
a-,
do
you
want
to
build
a
snowman?
Willst
du
nicht
einen,
willst
du
nicht
einen
Schneemann?
'Cause
for
the
first
time
in
forever
(first
time
in
forever)
Denn
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
(allererste
Mal
im
Leben)
For
the
first
time
in
forever
(for
the
first
time
in
forever)
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
(allererste
Mal
im
Leben)
Nothing's
in
my
way
(today)
Nichts
hält
mich
mehr
auf
(heut')
Do
you
want
to
build
a
snowman?
Willst
du
nicht
einen
Schneemann
bauen?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Lopez, Kristen Jane Anderson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.