Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Never Know
Du kannst nie wissen
A
chapter
begins,
the
pages
turn
in
the
wind
Ein
Kapitel
beginnt,
die
Seiten
blättern
im
Wind
This
story's
so
unpredictable
Diese
Geschichte
ist
so
unvorhersehbar
But
the
best
is
yet
to
come,
whoa
Doch
das
Beste
kommt
erst
noch,
whoa
I
open
my
eyes
and
I
can
see
the
horizon
Ich
öffne
meine
Augen
und
sehe
den
Horizont
And
the
thrill's
indescribable
Und
der
Thrill
ist
unbeschreiblich
In
the
California
sun,
it
shows
In
der
kalifornischen
Sonne
zeigt
es
sich
You
never
know
which
way
the
ride
could
take
you
Du
kannst
nie
wissen,
wohin
die
Fahrt
dich
trägt
Or
how
a
breeze
can
make
you
start
down
a
brand-new
road
Wie
eine
Brise
dich
auf
völlig
neuen
Wegen
lenkt
You
never
know
what
place
you're
gonna
end
up
Du
kannst
nie
wissen,
wo
du
landen
wirst
Even
better
than
you
dreamt
of,
right
where
you're
meant
to
go
Sogar
besser
als
erträumt,
genau
dort,
wohin
du
gehörst
You
never
know,
know
Du
kannst
nie
wissen,
nie
wissen
You
never
know,
know
Du
kannst
nie
wissen,
nie
wissen
This
summer
is
mine,
I'm
gonna
give
it
a
try
Dieser
Sommer
ist
meins,
ich
wage
jetzt
den
Schritt
Another
season
of
life
for
me
Eine
neue
Lebensphase
beginnt
für
mich
And
I
don't
know
what
happens
next,
no
Und
ich
weiß
nicht,
was
als
Nächstes
kommt,
nein
But
I'll
embrace
the
mystery
Doch
ich
umarme
das
Geheimnis
See
the
forest
for
the
trees
Seh
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
'Cause
branching
out,
there's
no
tellin'
how
much
I
can
grow
Denn
wenn
ich
mich
entfalte,
wer
weiß,
wie
sehr
ich
wachsen
kann
You
never
know
which
way
the
ride
could
take
you
Du
kannst
nie
wissen,
wohin
die
Fahrt
dich
trägt
Or
how
a
breeze
can
make
you
start
down
a
brand-new
road
Wie
eine
Brise
dich
auf
völlig
neuen
Wegen
lenkt
You
never
know
what
place
you're
gonna
end
up
Du
kannst
nie
wissen,
wo
du
landen
wirst
Even
better
than
you
dreamt
of,
right
where
you're
meant
to
go
Sogar
besser
als
erträumt,
genau
dort,
wohin
du
gehörst
You
never
know,
know
Du
kannst
nie
wissen,
nie
wissen
You
never
know,
know
Du
kannst
nie
wissen,
nie
wissen
(You
never
know)
(Du
kannst
nie
wissen)
So
this
is
18
for
me
Also
das
ist
18
für
mich
There's
something
waitin'
for
me
Etwas
Erwartungsvolles
liegt
vor
mir
So
this
is
18
for
me
Also
das
ist
18
für
mich
You
never
know
which
way
the
ride
could
take
you
Du
kannst
nie
wissen,
wohin
die
Fahrt
dich
trägt
Or
how
a
breeze
can
make
you
start
down
a
brand-new
road
Wie
eine
Brise
dich
auf
völlig
neuen
Wegen
lenkt
You
never
know
what
place
you're
gonna
end
up
Du
kannst
nie
wissen,
wo
du
landen
wirst
Even
better
than
you
dreamt
of,
right
where
you're
meant
to
go
Sogar
besser
als
erträumt,
genau
dort,
wohin
du
gehörst
You
never
know,
know
Du
kannst
nie
wissen,
nie
wissen
You
never
know,
know
Du
kannst
nie
wissen,
nie
wissen
You
never
know,
know
(so
this
is
18
for
me)
Du
kannst
nie
wissen,
nie
wissen
(also
das
ist
18
für
mich)
(There's
somethin'
waitin'
for
me)
(Etwas
Erwartungsvolles
liegt
vor
mir)
You
never
know,
know
(so
this
is
18
for
me)
Du
kannst
nie
wissen,
nie
wissen
(also
das
ist
18
für
mich)
You
never
know
Du
kannst
nie
wissen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mitchell Allan Scherr, Chantry Grant Johnson, Michelle Renee Zarlenga
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.