Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another
fucking
day
Еще
один
чертов
день,
It's
still
a
nine
to
five,
I
swear.
Все
та
же
работа
с
девяти
до
пяти,
клянусь.
I
don't
want
to
reach
the
top.
Я
не
хочу
достичь
вершины.
I
don't
want
to
be
a
millionare.
Я
не
хочу
быть
миллионером.
I
know
that
it
may
sound
crazy,
Я
знаю,
это
может
звучать
безумно,
But
it's
driving
me
insane.
Но
это
сводит
меня
с
ума.
Staring
out
the
window
of
another
fucking
train.
Смотрю
в
окно
очередного
чертового
поезда.
(CHORUS)
We're
walking
arm
to
arm.
I
won't
follow.
(ПРИПЕВ)
Мы
идем
плечом
к
плечу.
Я
не
буду
ведомым.
Arm
to
arm.
I
won't
lead.
Плечом
к
плечу.
Я
не
буду
ведущим.
Arm
to
arm.
Beside
me
until
tomorrow.
Плечом
к
плечу.
Рядом
со
мной
до
завтра.
Arm
to
arm.
You're
walking
arm
to
arm
with
me.
Плечом
к
плечу.
Ты
идешь
со
мной
плечом
к
плечу.
I'm
feeling
kind
of
homesick
when
I
smell
the
old
pine
tree.
Меня
охватывает
тоска
по
дому,
когда
я
чувствую
запах
старой
сосны.
I
felt
you
in
the
breeze,
I
close
my
eyes,
it's
not
so
easy
for
me.
Я
чувствовал
тебя
в
легком
ветре,
закрываю
глаза,
мне
нелегко.
Once
or
twice,
three
times
a
charm.
Раз,
два,
три
- всё
получится.
We
were
walking
arm
to
arm.
Мы
шли
плечом
к
плечу.
I
wanted
that
for
so
damn
long,
but
now
it's
gone.
Я
так
долго
этого
хотел,
но
теперь
все
прошло.
I've
never
been
so
wrong.
Drop
me
a
line.
Я
никогда
так
не
ошибался.
Напиши
мне
пару
строк.
Tell
me
everything
that
I've
been
missing.
Расскажи
мне
все,
что
я
пропустил.
Won't
you
drop
me
a
line.
Напиши
мне
хоть
строчку.
Tell
me
where
you're
gonna
be
when
I
get
home.
Скажи,
где
ты
будешь,
когда
я
вернусь
домой.
2000
years
more
won't
end
this
war,
my
brother.
Еще
2000
лет
не
закончат
эту
войну,
сестра.
Half
empty,
half
full.
You're
pushing,
I'm
pulling.
Полупустой,
наполовину
полный.
Ты
толкаешь,
я
тяну.
Woooooah
woah
oh
oh
wooah
oh
oh
Ууууу
уоу
оу
оу
уоу
оу
оу
Back
in
'96,
sometimes
I
sit
and
reminisce.
Вспоминая
96-й,
иногда
я
сижу
и
предаюсь
воспоминаниям.
Ook
the
train
to
Hoboken,
Сел
на
поезд
до
Хобокена,
I
didn't
know
it
then,
Тогда
я
этого
не
знал,
But
that
is
when
I
found
my
place
outisde
this
so-called
structured
life.
Но
именно
тогда
я
нашел
свое
место
вне
этой
так
называемой
упорядоченной
жизни.
Married
to
my
only
love
and
music
is
my
wife.
Женат
на
своей
единственной
любви,
а
музыка
- моя
жена.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Another Victory Songwriter
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.