Caterina Valente, Silvio Francesco - El Manicero (The Peanut Vendor) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

El Manicero (The Peanut Vendor) - Caterina Valente , Silvio Francesco Übersetzung ins Englische




El Manicero (The Peanut Vendor)
El Manicero (The Peanut Vendor)
Maní
Peanuts
Maní
Peanuts
Caserita no te acuestes a dormir
Missy, don't go to sleep
Sin comer un cucurucho de maní
Without eating a cone of peanuts
Qué calentito y rico está
How hot and delicious it is
Ya no se puede pedir más
One can't ask for more
Ay caserita, no me dejes ir
Oh, missy, don't let me go
Porque después te vas a arrepentir
Because later you'll regret it
Y va a ser muy tarde ya
And it'll be too late
Maní
Peanuts
Maní
Peanuts
Maní
Peanuts
Maní
Peanuts
Cuando la calle sola está
When the street is deserted
Casera de mi corazón
My sweetheart
El manisero entona su pregón
The peanut vendor cries his wares
Y si la niña escucha su cantar
And if a girl hears him
Ilama desde su balcón
She calls from her balcony
"Dame de tu maní
"Give me some of your peanuts
Dame de tu maní
Give me some of your peanuts
Que esta noche no voy a poder dormir
Because I won't be able to sleep tonight
Sin comer un cucurucho de maní"
Without eating a cone of peanuts"
Maní
Peanuts
Maní
Peanuts
Maní
Peanuts
Maní.
Peanuts.





Autoren: Moises Simon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.