Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amando por 2 e Bebendo por 10 (Ao Vivo)
Lieben für 2 und Trinken für 10 (Live)
Maltrata,
Cavaleiros!
Quäl
uns,
Cavaleiros!
Ô
DJ,
tira
essa
música
que
eu
já
não
tô
aguentando
Oh
DJ,
mach
dieses
Lied
aus,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
A
carência
tá
batendo
e
o
coração
quase
parando
Die
Sehnsucht
schlägt
zu
und
das
Herz
bleibt
fast
stehen
Pra
acabar
de
judiar
e
aumentar
o
meu
sufoco
Um
mich
endgültig
zu
quälen
und
mein
Leid
zu
vergrößern
Tô
ouvindo
essa
moda
que
rasga
o
peito
de
um
lado
pro
outro
Höre
ich
dieses
Lied,
das
die
Brust
von
einer
Seite
zur
anderen
zerreißt
E
se
é
pra
maltratar,
então
aumente
o
volume
Und
wenn
es
weh
tun
soll,
dann
dreh
die
Lautstärke
auf
Que
eu
vou
tomar
mais
uma
pra
não
perder
o
costume
Denn
ich
werde
noch
einen
trinken,
um
die
Gewohnheit
nicht
zu
verlieren
Porque
aqui
tem
sentimento
e
o
cotovelo
tá
doendo
Denn
hier
gibt
es
Gefühl
und
der
Ellbogen
schmerzt
Por
causa
dessa
misera'
que
eu
tô
sofrendo
Wegen
dieser
Elenden,
wegen
der
ich
leide
E
se
ela
não
voltar,
desse
bar
não
arredo
os
pés
Und
wenn
sie
nicht
zurückkommt,
weiche
ich
nicht
von
dieser
Bar
Tô
amando
por
dois
e
bebendo
por
dez
Ich
liebe
für
zwei
und
trinke
für
zehn
Porque
aqui
tem
sentimento
e
o
cotovelo
tá
doendo
Denn
hier
gibt
es
Gefühl
und
der
Ellbogen
schmerzt
Por
causa
dessa
misera'
que
eu
tô
sofrendo
Wegen
dieser
Elenden,
wegen
der
ich
leide
E
se
ela
não
voltar,
desse
bar
não
arredo
os
pés
Und
wenn
sie
nicht
zurückkommt,
weiche
ich
nicht
von
dieser
Bar
Tô
amando
por
dois
e
bebendo
por
dez
Ich
liebe
für
zwei
und
trinke
für
zehn
Atenção,
atenção
que
o
comandante
chegou!
Achtung,
Achtung,
der
Kommandant
ist
angekommen!
Vem
pra
cá,
meu
irmão
Xand
Avião!
Komm
her,
mein
Bruder
Xand
Avião!
Bora,
Jailson!
Los,
Jailson!
E
aí,
Aracaju?
Vai!
Und,
Aracaju?
Los!
Ô
DJ,
tira
essa
música
que
eu
não
tô
mais
aguentando
Oh
DJ,
mach
dieses
Lied
aus,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
A
carência
tá
batendo
e
o
coração
quase
parando
Die
Sehnsucht
schlägt
zu
und
das
Herz
bleibt
fast
stehen
Pra
acabar
de
judiar
e
aumentar
o
meu
sufoco
Um
mich
endgültig
zu
quälen
und
mein
Leid
zu
vergrößern
Tô
ouvindo
essa
moda
que
rasga
o
peito
de
um
lado
pro
outro
Höre
ich
dieses
Lied,
das
die
Brust
von
einer
Seite
zur
anderen
zerreißt
E
se
é
pra
maltratar,
então
aumente
o
volume
Und
wenn
es
weh
tun
soll,
dann
dreh
die
Lautstärke
auf
Que
hoje
eu
vou
tomar
mais
uma
pra
não
perder
o
costume
Denn
heute
werde
ich
noch
einen
trinken,
um
die
Gewohnheit
nicht
zu
verlieren
Porque
aqui
tem
sentimento
e
o
cotovelo
tá
doendo
Denn
hier
gibt
es
Gefühl
und
der
Ellbogen
schmerzt
Por
causa
dessa
misera'
que
eu
tô
sofrendo
Wegen
dieser
Elenden,
wegen
der
ich
leide
E
se
ela
não
voltar,
desse
bar
não
arredo
os
pés
Und
wenn
sie
nicht
zurückkommt,
weiche
ich
nicht
von
dieser
Bar
Tô
amando
por
dois
e
bebendo
por
dez
Ich
liebe
für
zwei
und
trinke
für
zehn
Porque
aqui
tem
sentimento
(vai)
e
o
cotovelo
tá
doendo
Denn
hier
gibt
es
Gefühl
(los)
und
der
Ellbogen
schmerzt
Por
causa
dessa
misera'
(miserávi')
que
eu
tô
sofrendo
Wegen
dieser
Elenden
(Elenden!),
wegen
der
ich
leide
E
se
ela
não
voltar,
desse
bar
não
arredo
os
pés
Und
wenn
sie
nicht
zurückkommt,
weiche
ich
nicht
von
dieser
Bar
Tô
amando
por
dois
e
bebendo
por
dez
Ich
liebe
für
zwei
und
trinke
für
zehn
Obrigado,
meu
irmão
Xand
Avião!
(Obrigado,
Jailson!)
Danke,
mein
Bruder
Xand
Avião!
(Danke,
Jailson!)
Obrigado
pela
presença
(vai,
vai,
vai!)
Danke
für
die
Anwesenheit
(los,
los,
los!)
Ô,
musicão!
Oh,
was
für
ein
Lied!
Eita,
menino,
Cavaleiros!
Eita,
Junge,
Cavaleiros!
Quem
gostou
faz
barulho
aí!
Wer
es
mochte,
macht
Lärm!
'Brigado,
Jailsão
Danke,
Jailsão
Obrigado,
Xand!
Danke,
Xand!
Porque
aqui
tem
sentimento
(e
o
cotovelo
tá
doendo)
Denn
hier
gibt
es
Gefühl
(und
der
Ellbogen
schmerzt)
Por
causa
dessa
miserávi'
eu
tô
sofrendo
Wegen
dieser
Elenden
leide
ich
E
se
ela
não
voltar,
desse
bar
não
arredo
os
pés
Und
wenn
sie
nicht
zurückkommt,
weiche
ich
nicht
von
dieser
Bar
Tô
amando
por
dois
e
bebendo
por
dez
Ich
liebe
für
zwei
und
trinke
für
zehn
Isso
é
Cavaleiros!
'Brigado,
gente,
wow!
Das
ist
Cavaleiros!
Danke,
Leute,
wow!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: César Reis, Conde Macedo, Guedes Neto
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.