Cavalo de Pau - Haja Ternura (Ao Vivo) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Haja Ternura (Ao Vivo) - Cavalo de PauÜbersetzung ins Deutsche




Haja Ternura (Ao Vivo)
Haja Ternura (Live)
E essa vai especialmente pra toda a moçada forrozeira
Und das ist speziell für alle Forró-Liebhaber
Forró Cavalo de Pau
Forró Cavalo de Pau
Não basta me levar pra cama
Es reicht nicht, mich ins Bett zu bringen
Dizer que me ama da boca pra fora
Zu sagen, dass du mich liebst, nur so zum Schein
Quero um amor verdadeiro
Ich will eine wahre Liebe
Alguém por inteiro, sentimento pra toda hora
Jemanden ganz, Gefühl für jede Stunde
Esse papo de aventura, não é mais comigo
Dieses Gerede von Abenteuern, das ist nichts mehr für mich
É difícil a procura, mas eu consigo
Es ist schwer zu suchen, aber ich schaffe es
Um amor pra valer, que não seja prazer, que haja ternura
Eine Liebe, die echt ist, die nicht nur Vergnügen ist, in der Zärtlichkeit herrscht
Quero um amor (verdadeiro)
Ich will eine Liebe (eine wahre)
Alguém por inteiro, sentimento pra toda hora
Jemanden ganz, Gefühl für jede Stunde
Sei que você é diferente
Ich weiß, dass du anders bist
O teu olhar me diz
Dein Blick sagt es mir
O meu coração sente
Mein Herz fühlt es
Que és capaz de me fazer feliz
Dass du fähig bist, mich glücklich zu machen
Um amor pra valer, que não seja prazer, que haja ternura
Eine Liebe, die echt ist, die nicht nur Vergnügen ist, in der Zärtlichkeit herrscht
Quero um amor (verdadeiro)
Ich will eine Liebe (eine wahre)
Alguém por inteiro, sentimento pra toda hora
Jemanden ganz, Gefühl für jede Stunde
Esse papo de aventura, não é mais comigo
Dieses Gerede von Abenteuern, das ist nichts mehr für mich
É difícil a procura, mas eu consigo, uh
Es ist schwer zu suchen, aber ich schaffe es, uh
É a moçada do Cavalo de Pau, detonando com a gente
Das ist die Truppe von Cavalo de Pau, die mit uns rockt
Não basta me levar pra cama
Es reicht nicht, mich ins Bett zu bringen
Dizer que me ama da boca pra fora
Zu sagen, dass du mich liebst, nur so zum Schein
Quero um amor verdadeiro
Ich will eine wahre Liebe
Alguém por inteiro, sentimento pra toda hora
Jemanden ganz, Gefühl für jede Stunde
Esse papo de aventura, não é mais comigo
Dieses Gerede von Abenteuern, das ist nichts mehr für mich
É difícil a procura, mas eu consigo
Es ist schwer zu suchen, aber ich schaffe es
Um amor pra valer, que não seja prazer, que haja ternura
Eine Liebe, die echt ist, die nicht nur Vergnügen ist, in der Zärtlichkeit herrscht
Quero um amor (verdadeiro)
Ich will eine Liebe (eine wahre)
Alguém por inteiro, sentimento pra toda hora
Jemanden ganz, Gefühl für jede Stunde
Sei que você é diferente
Ich weiß, dass du anders bist
O teu olhar me diz
Dein Blick sagt es mir
O meu coração sente
Mein Herz fühlt es
Que és capaz de me fazer feliz
Dass du fähig bist, mich glücklich zu machen
Um amor pra valer, que não seja prazer, que haja ternura
Eine Liebe, die echt ist, die nicht nur Vergnügen ist, in der Zärtlichkeit herrscht
Quero um amor verdadeiro
Ich will eine wahre Liebe
Alguém por inteiro, sentimento pra toda hora
Jemanden ganz, Gefühl für jede Stunde
Esse papo de aventura, não é mais comigo
Dieses Gerede von Abenteuern, das ist nichts mehr für mich
É difícil a procura, mas eu consigo
Es ist schwer zu suchen, aber ich schaffe es
Esse papo de aventura, não é mais comigo
Dieses Gerede von Abenteuern, das ist nichts mehr für mich
É difícil a procura, mas eu consigo
Es ist schwer zu suchen, aber ich schaffe es
Segura, Dani (e aí, Bibi?)
Halt dich fest, Dani (und du, Bibi?)
Pra toda moçada apaixonada (com certeza!)
Für alle verliebten Leute (auf jeden Fall!)
É com você (Deixa comigo!)
Es liegt bei dir (Überlass das mir!)





Autoren: Josinaldo Brito Da Silva, Jose Ronaldo Da Costa Silva


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.