Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só na Multidão (Ao Vivo)
Only in the Crowd (Live)
É
bom
demais,
é
o
forró
It's
so
good,
it's
forró
Forró
Cavalo
de
Pau
Forró
Cavalo
de
Pau
Pra
mim
não
há
mais
jeito,
minha
esperança
já
morreu
For
me
there's
no
way
out,
my
hope
has
died
Pois
o
homem
que
me
amava,
pertence
a
outra,
não
é
só
meu
Because
the
man
I
loved
belongs
to
another,
he's
not
only
mine
Por
que
será
meu
Deus
que
eu
vivo
nessa
solidão?
Why,
my
God,
do
I
live
in
this
loneliness?
Às
vezes
me
sinto
só
no
meio
de
uma
multidão
Sometimes
I
feel
alone
even
in
the
middle
of
a
crowd
O
amor
é
como
o
sol,
nasce
pra
depois
morrer
Love
is
like
the
sun,
it
rises
only
to
die
Um
ri,
o
outro
chora
ou
os
dois
vão
padecer
One
laughs,
the
other
cries,
or
both
will
suffer
O
amor
é
como
o
sol,
nasce
pra
depois
morrer
Love
is
like
the
sun,
it
rises
only
to
die
Um
ri,
o
outro
chora
ou
os
dois
vão
padecer
One
laughs,
the
other
cries,
or
both
will
suffer
É
bom
demais,
é
o
forró
It's
so
good,
it's
forró
Forró
Cavalo
de
Pau
Forró
Cavalo
de
Pau
Pra
você
dançar,
pra
você
dançar,
vai!
For
you
to
dance,
for
you
to
dance,
come
on!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luiz Fidelis Lopes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.