Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
gente
briga,
diz
tanta
besteira
Мы
ругаемся,
говорим
столько
глупостей
E
no
fim
da
brincadeira,
só
se
sai
perdendo
И
в
конце
концов,
только
проигрываем
Se
maltrata,
se
agride,
se
gladia,
se
divide
Обижаем
друг
друга,
нападаем,
сражаемся,
разделяемся
E
no
fim
da
brincadeira...
И
в
конце
концов...
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
mais
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
прекраснее
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
tão
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
так
прекрасно
A
gente
briga,
diz
tanta
besteira
Мы
ругаемся,
говорим
столько
глупостей
E
no
fim
da
brincadeira,
só
se
sai
perdendo
И
в
конце
концов,
только
проигрываем
Se
maltrata,
se
agride,
se
gladia,
se
divide
Обижаем
друг
друга,
нападаем,
сражаемся,
разделяемся
E
no
fim
da
brincadeira...
И
в
конце
концов...
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
tão
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
так
прекрасно
Quando
a
gente
pode
amar
Когда
мы
можем
любить
Nesse
raio
de
luar
В
этом
лунном
луче
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
tão
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
так
прекрасно
É
o
forró
Cavalo
de
Pau
Это
форро
Cavalo
de
Pau
A
gente
briga,
diz
tanta
besteira
Мы
ругаемся,
говорим
столько
глупостей
E
no
fim
da
brincadeira,
só
se
sai
perdendo
И
в
конце
концов,
только
проигрываем
Se
maltrata,
se
agride,
se
gladia,
se
divide
Обижаем
друг
друга,
нападаем,
сражаемся,
разделяемся
E
no
fim
da
brincadeira...
И
в
конце
концов...
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
mais
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
прекраснее
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
tão
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
так
прекрасно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francisco Claudio De Melo Lima
Album
Acústico
Veröffentlichungsdatum
02-05-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.