Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seis Cordas - Ao Vivo
Six Strings - Live
Vai
nessa,
Canindé
Carvalho!
Go
for
it,
Canindé
Carvalho!
É
isso
aí,
Socorro
Lima!
That's
it,
Socorro
Lima!
Ronaldo
Dantas
na
guitarra!
Ronaldo
Dantas
on
the
guitar!
Quem
tem
uma
viola
Who
has
a
guitar
só
chora
se
quiser
Only
cries
if
he
wants
to
São
seis
cordas
There
are
six
strings
São
seis
cordas
pra
amarrar
uma
mulher
Six
strings
to
tie
up
a
woman
Quem
tem
uma
viola
Who
has
a
guitar
Só
chora
se
quiser
Only
cries
if
he
wants
to
São
seis
cordas
There
are
six
strings
São
seis
cordas
pra
amarrar
uma
mulher
Six
strings
to
tie
up
a
woman
Pra
depois
prender
dentro
do
seu
coração
To
then
imprison
inside
his
heart
E
depois
calar
a
boca
do
violão
And
then
silence
the
guitar's
mouth
Dos
maus
olhos
From
the
evil
eye
Dos
maus
olhos
derruba
qualquer
paixão
The
evil
eye
knocks
down
any
passion
Morena
faceira,
do
cabelo
cacheado
Beautiful
brunette,
with
curly
hair
Teu
laço
de
fita
já
laçou
o
meu
olhado
Your
ribbon
tie
has
already
caught
my
eye
E
agora
quero
ser
seu
namorado
And
now
I
want
to
be
your
boyfriend
Morena
faceira,
do
cabelo
cacheado
Beautiful
brunette,
with
curly
hair
Teu
laço
de
fita
já
laçou
o
meu
olhado
Your
ribbon
tie
has
already
caught
my
eye
E
agora
quero
ser
seu
namorado
And
now
I
want
to
be
your
boyfriend
Alex
no
saxe!
Mais
conhecido
por
Dedê
Gerou!
Alex
on
sax!
Better
known
as
Dedê
Gerou!
É
o
forró
Cavalo
de
Pau!
It's
the
Cavalo
de
Pau
forró!
Mais
uma
vez,
Ronaldinho,
vai,
vai,
vai!
One
more
time,
Ronaldinho,
go,
go,
go!
Quem
tem
uma
viola
Who
has
a
guitar
só
chora
se
quiser
Only
cries
if
he
wants
to
São
seis
cordas
There
are
six
strings
São
seis
cordas
pra
amarrar
uma
mulher
Six
strings
to
tie
up
a
woman
Quem
tem
uma
viola
Who
has
a
guitar
Só
chora
se
quiser
Only
cries
if
he
wants
to
São
seis
cordas
There
are
six
strings
São
seis
cordas
pra
amarrar
uma
mulher
Six
strings
to
tie
up
a
woman
Pra
depois
prender
dentro
do
seu
coração
To
then
imprison
inside
his
heart
E
depois
calar
a
boca
do
violão
And
then
silence
the
guitar's
mouth
Dos
maus
olhos
From
the
evil
eye
Dos
maus
olhos
derruba
qualquer
paixão
The
evil
eye
knocks
down
any
passion
Morena
faceira,
do
cabelo
cacheado
Beautiful
brunette,
with
curly
hair
Teu
laço
de
fita
já
laçou
o
meu
olhado
Your
ribbon
tie
has
already
caught
my
eye
E
agora
quero
ser
seu
namorado
And
now
I
want
to
be
your
boyfriend
Morena
faceira,
do
cabelo
cacheado
Beautiful
brunette,
with
curly
hair
Teu
laço
de
fita
já
laçou
o
meu
olhado
Your
ribbon
tie
has
already
caught
my
eye
E
agora
quero
ser
seu
namorado
And
now
I
want
to
be
your
boyfriend
Morena
faceira,
do
cabelo
cacheado
Beautiful
brunette,
with
curly
hair
Teu
laço
de
fita
já
laçou
o
meu
olhado
Your
ribbon
tie
has
already
caught
my
eye
E
agora
quero
ser
seu
namorado
And
now
I
want
to
be
your
boyfriend
Cavalo
de
Pau!
Cavalo
de
Pau!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luiz Fidelis Lopes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.