Caviar Com Rapadura - Lampada dos Desejos - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Lampada dos Desejos - Caviar Com RapaduraÜbersetzung ins Englische




Lampada dos Desejos
Wish Lamp
Caviar Com Rapadura, volume 10!
Caviar Com Rapadura, volume 10!
Pra mim o bicho é a mulher
For me, the best thing is a woman
É o meu hobby preferido
She's my favorite hobby
O que deixa o homem louco fica abaixo do umbigo
What drives a man crazy is below the navel
O bicho é bom, mas é remoso quando ele é proibido
The thing is good, but it's more exciting when it's forbidden
Pra mim o bicho é a mulher
For me, the best thing is a woman
É o meu hobby preferido
She's my favorite hobby
O que deixa o homem louco fica abaixo do umbigo
What drives a man crazy is below the navel
O bicho é bom, mas é remoso quando ele é proibido
The thing is good, but it's more exciting when it's forbidden
Eu achei a lâmpada de Aladim
I found Aladdin's lamp
Eu achei a lâmpada de Aladim
I found Aladdin's lamp
Quando o gênio perguntar
When the genie asks
Os três desejos para mim
The three wishes are for me
Eu achei a lâmpada de Aladim
I found Aladdin's lamp
Eu achei a lâmpada de Aladim
I found Aladdin's lamp
Quando o gênio perguntar
When the genie asks
Os três desejos para mim
The three wishes are for me
Dos desejos que eu tenho
Of the wishes I have
Três não vai ficar de fora
Three will not be left out
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, woman, cold beer
Pode perguntar agora
He can ask now
E o primeiro desejo, amo?
And the first wish, darling?
Quero dinheiro pra gastar
I want money to spend
Quero tudo em abundância e tesão pra raparigar
I want everything in abundance and passion to party
E o segundo desejo, amo?
And the second wish, darling?
De luxo quero um carro e uma mansão
I want a luxury car and a mansion
Uma morena sarada que pareça um avião
A hot brunette who looks like a dream
E o último desejo, amo?
And the last wish, darling?
Mulher bonita e gostosa ao meu redor
Beautiful and delicious women around me
Muita cerveja gelada, vaquejada e forró
Lots of cold beer, "vaquejada", and forró
Assim bom (assim bom)
That's good (that's good)
bom demais (tá bom demais)
Too good (too good)
Loira, gelada e o que é que eu quero mais?
Blonde, cold beer, and what more could I want?
Assim bom
That's good
bom demais
Too good
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, woman, cold beer
E o que é que eu quero mais?
And what more could I want?
Caviar (Caviar, Caviar)
Caviar (Caviar, Caviar)
Com Rapadura!
Com Rapadura!
Pra mim o bicho é a mulher
For me, the best thing is a woman
É o meu hobby preferido
She's my favorite hobby
O que deixa o homem louco fica abaixo do umbigo
What drives a man crazy is below the navel
O bicho é bom, mas é remoso quando ele é proibido
The thing is good, but it's more exciting when it's forbidden
Eu achei a lâmpada de Aladim
I found Aladdin's lamp
Eu achei a lâmpada de Aladim
I found Aladdin's lamp
Quando o gênio perguntar
When the genie asks
Os três desejos para mim
The three wishes are for me
Dos desejos que eu tenho
Of the wishes I have
Dos três não vai ficar de fora
Of the three, none will be left out
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, woman, cold beer
Pode perguntar agora
He can ask now
E o primeiro desejo, amo?
And the first wish, darling?
Quero dinheiro pra gastar
I want money to spend
Quero tudo em abundância e tesão pra raparigar
I want everything in abundance and passion to party
E o segundo desejo, amo?
And the second wish, darling?
De luxo quero um carro e uma mansão
I want a luxury car and a mansion
E uma morena sarada que pareça um avião
And a hot brunette who looks like a dream
E o último desejo, amo?
And the last wish, darling?
Mulher bonita e gostosa ao meu redor
Beautiful and delicious women around me
Muita cerveja gelada, vaquejada e forró
Lots of cold beer, "vaquejada", and forró
Assim bom (assim bom)
That's good (that's good)
bom demais (tá bom demais)
Too good (too good)
Loira, gelada e o que é que eu quero mais?
Blonde, cold beer, and what more could I want?
Assim bom
That's good
bom demais
Too good
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, woman, cold beer
E o que é que eu quero mais?
And what more could I want?
Assim bom (assim bom)
That's good (that's good)
bom demais (tá bom demais)
Too good (too good)
Loira, gelada e o que é que eu quero mais?
Blonde, cold beer, and what more could I want?
Assim bom
That's good
bom demais
Too good
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, woman, cold beer
E o que é que eu quero mais?
And what more could I want?





Autoren: Manuel Ribeiro Dos Santos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.