Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Brigamos - Ao Vivo
Why We Fight - Live
Mais
uma,
bora
One
more,
let's
go
Canta,
diva,
Adriana
Corrinha
Sing,
diva,
Adriana
Corrinha
Quanto
mais
eu
penso
em
lhe
deixar
The
more
I
think
about
leaving
you
Mais
eu
sinto
que
não
posso
The
more
I
feel
I
can't
Pois
eu
me
prendi
a
sua
vida
Because
I'm
attached
to
your
life
Muito
mais
do
que
devia,
e
assim,
ó
Much
more
than
I
should
be,
and
so
Quando
é
noite
de
regresso,
você
briga
When
it's
a
night
of
return,
you
fight
Por
qualquer
motivo,
quero
ouvir!
For
any
reason,
I
want
to
hear!
Pedir
que
você,
quero
ver,
diz
aí
Ask
you,
I
want
to
see,
tell
me
Por
que
brigamos?
Why
do
we
fight?
Não
posso
mais
viver
assim
I
can't
live
like
this
anymore
A
minha
paz
estou
perdendo
I'm
losing
my
peace
A
nossa...
Ser
de...
Our...
Being
of...
Pois
eu
te
amo
tanto,
tá
lindo
Because
I
love
you
so
much,
it's
beautiful
Vem
assim,
ó
Come
on
like
this
Já
não
consigo
esquecer
as
tolices
I
can't
forget
the
foolish
things
Que
você
diz
nessas
horas
That
you
say
at
these
times
Te
esquecer,
mas
não
posso
Forget
you,
but
I
can't
Tenho
a
impressão
de
um
amor
I
have
the
impression
of
a
love
Que
um
dia
existiu
entre
nós
That
once
existed
between
us
Hoje
só
resta
uma
chama
apagando
Today
only
a
fading
flame
remains
E
o
medo
de
ficar
só
me
apavora
And
the
fear
of
being
alone
terrifies
me
E
eu
me
desespero
And
I
despair
Só
me
resta
pedir
sua
ajuda
I
can
only
ask
for
your
help
Pedir
que
você
não
me
deixe
Ask
that
you
don't
leave
me
São
Vicente,
diz
aí
São
Vicente,
tell
me
Não
posso
mais
viver
assim,
sempre
chorando
I
can't
live
like
this
anymore,
always
crying
Estou
perdendo
I'm
losing
A
nossa
vida
deve
ser
de
alegria
Our
life
should
be
of
joy
Ó
meu
amado,
por
que
brigamos?
Oh
my
love,
why
do
we
fight?
Não
posso
mais
viver
assim,
sempre
chorando
I
can't
live
like
this
anymore,
always
crying
A
minha
paz
estou
perdendo
I'm
losing
my
peace
A
nossa
vida
deve
ser
de
alegria
Our
life
should
be
of
joy
Pois
eu
lhe
amo
tanto
Because
I
love
you
so
much
Quem
gostou
faz
barulho
aê!
Who
liked
it
make
some
noise!
Chama
que
é
tu,
mulher
Call
that
it's
you,
woman
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rossini Pinto, Neil Leslie Diamond
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.