Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Hombres No Lloran
Men Don't Cry (Los Hombres No Lloran)
¿De
dónde
salió
tanta
rudeza?
Where
did
all
this
roughness
come
from?
Que
despué'
de
hacerlo
no
me
besas
That
after
doing
it,
you
don't
kiss
me
Yo
solamente
seré
tu
cuero
I'll
just
be
your
leather
Pero
veo
en
tu
cara
la
tristeza
But
I
see
sadness
in
your
face
"Baby,
los
hombres
no
lloran"
"Baby,
men
don't
cry"
Te
enseñaron
y
es
mentira
They
taught
you,
and
it's
a
lie
Ahora
que
estamos
a
solas
Now
that
we're
alone
Cuéntame
más
de
tu
vida
Tell
me
more
about
your
life
Háblame,
te
prometo
que
nadie
lo
va
a
saber
Talk
to
me,
I
promise
no
one
will
know
Confía
en
que
yo
te
puedo
comprender
Trust
that
I
can
understand
you
Quiero
recordarte
que
también
soy
tu
amiga
I
want
to
remind
you
that
I'm
also
your
friend
Háblame,
quiero
decirte
que
todo
va
a
estar
bien
Talk
to
me,
I
want
to
tell
you
that
everything
will
be
alright
Si
quieres
puedo
ayudarte
a
resolver
If
you
want,
I
can
help
you
solve
it
Y
siempre
hay
algo
que
aprender
bebé,
en
esta
vida
And
there's
always
something
to
learn,
baby,
in
this
life
Todo
lo
malo
que
puedas
imaginarte
yo
lo
viví,
yo
lo
viví
All
the
bad
things
you
can
imagine,
I've
lived
them,
I've
lived
them
Me
traicionaron
más
veces
I've
been
betrayed
more
times
De
las
que
pensé
que
podía
resistir
Than
I
thought
I
could
withstand
Los
peore'
miedo'
se
hacen
realidad
The
worst
fears
come
true
Cuando
hay
límite
entre
mentira
y
verdad
When
there's
a
thin
line
between
lies
and
truth
Buscamos
en
Dios,
un
poco
de
piedad
We
seek
in
God,
a
little
mercy
Te
enloquece
la
soledad
Loneliness
drives
you
crazy
Está
bien
estar
confundido
It's
okay
to
be
confused
Enojado,
aturdido
Angry,
dazed
Yo
sé
lo
que
cuesta
escucharse
I
know
how
hard
it
is
to
hear
yourself
A
uno
mismo
entre
tanto
ruido
Among
so
much
noise
Si
lloras,
no
pasa
nada
If
you
cry,
it's
okay
Papi,
to'
el
mundo
lo
hace
Baby,
everyone
does
it
Finjamos
que
el
vino
tuvo
la
culpa
Let's
pretend
the
wine
was
to
blame
Y
que
pase,
lo
que
pase
And
let
whatever
happens,
happen
Háblame,
te
prometo
que
nadie
lo
va
a
saber
Talk
to
me,
I
promise
no
one
will
know
Confía
en
que
yo
te
puedo
comprender
Trust
that
I
can
understand
you
Quiero
recordarte
que
también
soy
tu
amiga
I
want
to
remind
you
that
I'm
also
your
friend
Háblame,
quiero
decirte
que
todo
va
a
estar
bien
Talk
to
me,
I
want
to
tell
you
that
everything
will
be
alright
Si
quieres
puedo
ayudarte
a
resolver
If
you
want,
I
can
help
you
solve
it
Y
siempre
hay
algo
que
aprender
bebé,
en
esta
vida
And
there's
always
something
to
learn,
baby,
in
this
life
¿De
dónde
salió
tanta
rudeza?
Where
did
all
this
roughness
come
from?
Que
despué'
de
hacerlo
no
me
besas
That
after
doing
it,
you
don't
kiss
me
Yo
solamente
seré
tu
cuero
I'll
just
be
your
leather
Pero
veo
en
tu
cara
la
tristeza
But
I
see
sadness
in
your
face
"Baby,
los
hombres
no
lloran"
"Baby,
men
don't
cry"
Te
enseñaron
y
es
mentira
They
taught
you,
and
it's
a
lie
Ahora
que
estamos
a
solas
Now
that
we're
alone
Cuéntame
más
de
tu
vida
Tell
me
more
about
your
life
Habla,
con-migo
Talk,
to-me
Dale
habla,
con-migo
Come
on
talk,
to-me
Papi
habla,
con-migo
Baby
talk,
to-me
Habla
conmi-migo
Talk
to-me
Papi,
habla-conmigo
Baby,
talk-to-me
Habla
conmi-migo
Talk
to-me
Papi,
habla-conmigo
Baby,
talk-to-me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nicolas Jose Cotton, Julieta Emilia Cazzuchelli
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.