Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass
ihn
gehen,
wenn
er
bleiben
will,
dann
bleibt
er
Let
him
go,
if
he
wants
to
stay,
he'll
stay
Seh′s
mal
so,
ist
er
weg,
dann
gibt's
kein
Streit
mehr
Look
at
it
this
way,
if
he's
gone,
there'll
be
no
more
arguments
Du
bist
verliebt,
aber
so
traurig
seit
Wochen
You're
in
love,
but
you've
been
so
sad
for
weeks
Und
dass
er
immer
bei
dir
bleibt,
hat
er
dir
auch
nicht
versprochen
And
he
never
promised
you
he'd
always
stay
Also
sei
mal
nicht
naiv,
gib
ihm
keine
zweite
Chance
So
don't
be
naive,
don't
give
him
a
second
chance
Lass
mal
los,
damit
du
wieder
auf
die
Beine
kommst
Let
go
so
you
can
get
back
on
your
feet
Kopf
hoch,
lass
die
Krone
nicht
fallen
Head
up,
don't
let
the
crown
fall
Du
brauchst
ihn
nicht,
du
wirst
auch
ohne
ihn
alt
You
don't
need
him,
you'll
grow
old
without
him
too
Ich
kann
verstehen,
dass
du
leidest,
ich
versteh
deine
Verdrossenheit
I
can
understand
that
you're
suffering,
I
understand
your
dejection
Die
Verbitterung
der
Liebe,
wenn
nur
Hoffen
bleibt
The
bitterness
of
love
when
only
hope
remains
Man
kann
verstehen,
wenn
du
wegen
ihm
verschlossen
bleibst
You
can
be
understood
if
you
stay
withdrawn
because
of
him
Neben
ihm
seit
Wochen
weinst,
Tränen
die
du
offen
zeigst
Crying
beside
him
for
weeks,
tears
you
openly
show
Und
jetzt
geh
mit
deinen
glücklichen
Tagen
And
now
go
with
your
happy
days
Und
nehm
ihn
nie
wieder
zurück
in
die
Arme
And
never
take
him
back
into
your
arms
Lass
ihn
los,
lass
ihn
gehen,
lass
ihn
ganz
allein
Let
him
go,
let
him
go,
let
him
be
alone
Wär
die
Liebe
ein
Verlust,
würde
es
anders
sein
If
love
were
a
loss,
it
would
be
different
Lass
ihn
los
(lass
ihn
los)
Let
him
go
(let
him
go)
Denn
du
bist
leiser
geworden
und
hast
was
Besseres
verdient
(verdient)
Because
you've
become
quieter
and
you
deserve
better
(deserve)
Lass
ihn
los
(lass
ihn
los)
Let
him
go
(let
him
go)
Denn
du
bist
leiser
geworden
und
hast
was
Besseres
verdient
(verdient)
Because
you've
become
quieter
and
you
deserve
better
(deserve)
Er
geht
(er
geht),
du
fühlst
dich
ausgenutzt
He
goes
(he
goes),
you
feel
used
Damit
er
wieder
kommt
und
bleibt,
lügst
du
lauter
Frust
You
lie
out
of
frustration
so
he'll
come
back
and
stay
Du
weinst,
und
willst
dafür
deine
Stimme
erheben
You
cry
and
want
to
raise
your
voice
for
it
Doch
beim
Zweifel
weißt
du,
entscheidet
man
immer
dagegen
But
when
in
doubt
you
know,
you
always
decide
against
it
Er
geht
sein
Weg,
konnte
damit
nun
dein
Lachen
brechen
He
goes
his
way,
was
he
able
to
break
your
laughter
with
that
Du
fühlst
dich
wie
ein
Staffelwechsel
You
feel
like
a
changing
of
the
guard
Gefühle
ausgetauscht,
du
willst
nicht
mehr
auf
der
Welt
sein
Feelings
exchanged,
you
don't
want
to
be
in
the
world
anymore
Fehler
werden
hin
und
her
geschoben
wie
ein
Geldschein
Mistakes
are
pushed
back
and
forth
like
a
banknote
Erkennst
das
alles
nicht
mehr
wieder
so
im
Streit
You
don't
recognize
all
this
anymore
in
the
argument
Obwohl
du
weißt,
du
bist
unschuldig,
würdest
du
ihm
verzeihen
Even
though
you
know
you're
innocent,
you
would
forgive
him
Du
verdienst
nicht
das
Drama
You
don't
deserve
the
drama
Aber
heute
werden
Briefe
in
Kursivschrift
zu
Faser
But
today
letters
in
cursive
turn
to
fiber
Weil
dich
alles
nur
noch
klein
macht
Because
everything
just
makes
you
feel
small
Liebe
und
Geborgenheit,
ist
alles
nicht
mehr
Heimat
(Heimat)
Love
and
security,
it's
all
no
longer
home
(home)
Jeder
Geruch,
jeder
Ort
schießt
Nadeln
voller
Schmerz
Every
smell,
every
place
shoots
needles
full
of
pain
Lass
ihn
gehen
ist
die
Fabel
für
dein
Herz
Let
him
go
is
the
fable
for
your
heart
Lass
ihn
los
(lass
ihn
los)
Let
him
go
(let
him
go)
Denn
du
bist
leiser
geworden
und
hast
was
Besseres
verdient
(verdient)
Because
you've
become
quieter
and
you
deserve
better
(deserve)
Lass
ihn
los
(lass
ihn
los)
Let
him
go
(let
him
go)
Denn
du
bist
leiser
geworden
und
hast
was
Besseres
verdient
(verdient)
Because
you've
become
quieter
and
you
deserve
better
(deserve)
Lass
ihn
los,
ich
glaub
an
dich,
du
schaffst
das
schon
Let
him
go,
I
believe
in
you,
you
can
do
this
Seh′s
mal
so:
irgendwann
lässt
man
dich
nie
mehr
los
Look
at
it
this
way:
one
day
you'll
never
be
let
go
again
Irgendwann
kommt
ein
Mann
der
dich
nicht
warten
lässt
Someday
a
man
will
come
who
won't
make
you
wait
Du
warst
nicht
dumm,
man
bleibt
nicht
logisch,
wenn
das
Herz
einsetzt
You
weren't
stupid,
you
don't
stay
logical
when
the
heart
kicks
in
Du
hast
nichts
falsch
gemacht,
es
lag
an
ihm
You
did
nothing
wrong,
it
was
his
fault
Seh's
mal
so:
vielleicht
hat
er
dich
ja
nicht
verdient
(nicht
verdient)
Look
at
it
this
way:
maybe
he
didn't
deserve
you
(didn't
deserve)
Vielleicht
habt
ihr
euch
ja
tot
geschwiegen
Maybe
you
talked
yourselves
to
death
Seh's
mal
so:
vielleicht
war
er
nicht
die
letzte
Liebe
(letzte
Liebe)
Look
at
it
this
way:
maybe
he
wasn't
the
last
love
(last
love)
Doch
wünsch
ihm
alles
Glück
ab
jetzt
denn
But
wish
him
all
the
best
from
now
on
because
Er
kann
es
gebrauchen,
denn
das
Beste
ist
jetzt
weg
(jetzt
weg)
He
can
use
it
because
the
best
is
now
gone
(now
gone)
Also
halt
nicht
die
Vergangenheit
So
don't
hold
onto
the
past
Du
liebst
ihn
nicht,
du
liebst
nur
alles
was
vergangen
bleibt
(vergangen
bleibt)
You
don't
love
him,
you
just
love
everything
that
remains
past
(remains
past)
Du
hättest
das
nicht
sehen
müssen
You
shouldn't
have
had
to
see
this
Versprochen,
der
nächste
Mann
hält
dich
auf
Zehenspitzen
I
promise,
the
next
man
will
keep
you
on
your
toes
Lass
ihn
los,
lass
ihn
gehen,
lass
ihn
ganz
allein
Let
him
go,
let
him
go,
let
him
be
alone
Wär
die
Liebe
ein
Verlust,
würde
es
anders
sein
If
love
were
a
loss,
it
would
be
different
Lass
ihn
los
(lass
ihn
los)
Let
him
go
(let
him
go)
Denn
du
bist
leiser
geworden
und
hast
was
Besseres
verdient
(verdient)
Because
you've
become
quieter
and
you
deserve
better
(deserve)
Lass
ihn
los
(lass
ihn
los)
Let
him
go
(let
him
go)
Denn
du
bist
leiser
geworden
und
hast
was
Besseres
verdient
(verdient)
Because
you've
become
quieter
and
you
deserve
better
(deserve)
Lass
ihn
los
(lass
ihn
los)
Let
him
go
(let
him
go)
Denn
du
bist
leiser
geworden
und
hast
was
Besseres
verdient
(verdient)
Because
you've
become
quieter
and
you
deserve
better
(deserve)
Lass
ihn
los
(lass
ihn
los)
Let
him
go
(let
him
go)
Denn
du
bist
leiser
geworden
und
hast
was
Besseres
verdient
(verdient)
Because
you've
become
quieter
and
you
deserve
better
(deserve)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.