Celia Cruz feat. India - Yo viviré - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Yo viviré - Celia Cruz , India Übersetzung ins Russische




Yo viviré
Я буду жить
Mi voz puede volar, puede atravezar
Мой голос может летать, может проникать
Cualquier herida, cualquier tiempo
Сквозь любую рану, сквозь любое время
Cualquier soledad, sin que la pueda controlar
Сквозь любое одиночество, и никто не может его контролировать
Toma forma de canción, así es mi voz,
Он принимает форму песни, таков мой голос,
Que sale de mi corazón
Который исходит из моего сердца
Y volará, sin yo querer
И он будет летать, даже если я не захочу
Por los caminos más lejanos
По самым дальним дорогам
Por los sueños que soñé
По мечтам, которые я видела
Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir
Он будет отражением любви, того, что мне довелось пережить
Será la música de fondo de lo mucho que sentí
Он будет фоновой музыкой всех моих чувств
Oye mi son, mi viejo son
Услышь мой сон, мой старый сон
Tiene la clave de cualquier generación
В нем ключ к любому поколению
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
В душе моего народа, в коже барабана
En las manos del congero, en los piés del bailador
В руках конгеро, в ногах танцора
Yo viviré, allí estaré
Я буду жить, я буду там
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Пока идет карнавальное шествие, я буду петь свою румбу
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para
Я всегда буду той, кем была, с моим сахаром для тебя
Yo viviré, yo viviré
Я буду жить, я буду жить
Y ahora vuelvo a recordar, aquel tiempo atrás
И сейчас я снова вспоминаю то время
Cuando me fui buscando el cielo de la libertad
Когда я ушла в поисках неба свободы
Cuantos amigos que dejé y cuantas lagrimas lloré
Сколько друзей я оставила и сколько слез пролила
Yo viviré, para volverlos a encontrar
Я буду жить, чтобы снова встретиться с ними
Y seguire, con mi canción
И продолжу, со своей песней
Bailando música caliente como bailo yo
Танцуя горячую музыку, как танцую я
Y cuando suene una guaracha
И когда зазвучит гуарача
Y cuando suene un huahuancó
И когда зазвучит уауанко
En la sangre de mi pueblo en su cuerpo estaré yo
В крови моего народа, в его теле буду я
Oye mi son, mi viejo son
Услышь мой сон, мой старый сон
Tiene la clave de cualquier generación
В нем ключ к любому поколению
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
В душе моего народа, в коже барабана
En las manos del congero, en los piés del bailador
В руках конгеро, в ногах танцора
Yo viviré, allí estaré
Я буду жить, я буду там
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Пока идет карнавальное шествие, я буду петь свою румбу
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para
Я всегда буду той, кем была, с моим сахаром для тебя
Yo viviré, yo viviré
Я буду жить, я буду жить
Oye mi son, mi viejo son
Услышь мой сон, мой старый сон
Tiene la clave de cualquier generación
В нем ключ к любому поколению
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor
В душе моего народа, в коже барабана
En las manos del congero, en los piés del bailador
В руках конгеро, в ногах танцора
Yo viviré, allí estaré
Я буду жить, я буду там
Mientras pase una comparsa con mi rumba cantaré
Пока идет карнавальное шествие, я буду петь свою румбу
Seré siempre lo que fuí, con mi azúcar para
Я всегда буду той, кем была, с моим сахаром для тебя
Yo viviré, yo viviré
Я буду жить, я буду жить
(Sobreviviendo)
(Выживая)
En esta vida lo que estoy haciendo
В этой жизни то, что я делаю
Sobreviviendo
Выживание
Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo.
Я выживаю, я выживаю.
(Sobreviviendo)
(Выживая)
Para que la gente me siga oyendo.
Чтобы люди продолжали меня слушать.
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo
(Ломая барьеры, я выживаю
Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
Пересекая границы, я выживаю)
Doy gracias a Dios por este regalo
Благодарю Бога за этот дар
El me dió la voz y yo te la he dado
Он дал мне голос, и я отдала его тебе
¡Con Gusto!
С удовольствием!
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo
(Ломая барьеры, я выживаю
Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
Пересекая границы, я выживаю)
Para ti mi gente siempre cantaré
Для тебя, мой народ, я всегда буду петь
Te daré mi azucar caramba y sobreviviré
Я дам тебе свой сахар, черт возьми, и я выживу
(Rompiendo barreras, voy sobreviviendo
(Ломая барьеры, я выживаю
Cruzando fronteras, voy sobreviviendo)
Пересекая границы, я выживаю)
Yo viviré, Yo viviré, Yo viviré y SOBREVIVIRÉ.
Я буду жить, я буду жить, я буду жить и ВЫЖИВУ.





Autoren: , DINO FEKARIS, FREDERICK J. PERREN


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.