Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
pede
e
eu
acendo
mais
um
You
ask
me
and
I
light
another
one
Quero
viajar
com
ela
pela
América
do
Sul
I
want
to
travel
with
him
through
South
America
Quando
olhei
pra
mim
e
me
encontrei
assim
tão
distante
When
I
looked
at
myself
and
found
myself
so
distant
E
a
nossa
música
tocou
no
alto
falante
And
our
song
played
on
the
loudspeaker
Ah,
se
tu
soubesse
que
quando
você
tá
perto
eu
me
sinto
tão
completo
Oh,
if
you
only
knew
that
when
you're
near
I
feel
so
complete
Deixa
eu
te
dizer,
amor
Let
me
tell
you,
my
love
Lembro
você
pintando
o
cigarro
com
o
seu
batom
I
remember
you
painting
your
cigarette
with
your
lipstick
Te
beijando
sob
a
luz
neon
Kissing
you
under
the
neon
light
Roupas
no
chão
do
meu
quarto
Clothes
on
the
floor
of
my
room
Banho
quente,
espelho
embaçado
Hot
shower,
steamed-up
mirror
Lembro
da
gente
na
sacada,
po
era
tão
bom
I
remember
us
on
the
balcony,
it
was
so
good
O
céu
noturno
iluminando
a
madrugada
The
night
sky
illuminating
the
dawn
Sentia
que
pra
você
não
faltava
nada
I
felt
like
you
weren't
missing
anything
E
assim
ficou
And
so
it
remained
Só
nós,
na
madrugada
Just
us,
in
the
early
morning
Só
nós,
entre
a
fumaça
Just
us,
among
the
smoke
Até
o
tempo
parou
e
esperou
a
gente
passar,
bem
devagar
Even
time
stopped
and
waited
for
us
to
pass,
very
slowly
Só
nós,
relógio
para
Just
us,
the
clock
stops
Só
nós,
não
falta
nada
Just
us,
nothing
is
missing
Três
da
madrugada
a
gente
põe
pressão
Three
in
the
morning,
we
put
on
the
pressure
Diz
que
vai
acabar
comigo
até
o
fim
da
canção
You
say
you'll
finish
me
off
by
the
end
of
the
song
Encosta
mais
em
mim,
depois
eu
vou
partir
Get
closer
to
me,
then
I'll
leave
Sem
partir
meu
coração,
eu
agradeço
Without
breaking
my
heart,
I
thank
you
A
mesma
dor
que
eu
levo
no
peito
The
same
pain
I
carry
in
my
chest
Ela
deixa
guardada
num
canto
até
que
alguém
dê
jeito
You
keep
it
tucked
away
in
a
corner
until
someone
fixes
it
Hoje
é
dia
de
faxina,
vou
almoçar
meio
dia
Today
is
cleaning
day,
I'll
have
lunch
at
noon
Vou
na
praia
dar
um
mergulho
que
a
alma
também
tem
que
ta
limpa
I'll
go
to
the
beach
for
a
swim,
the
soul
also
needs
to
be
clean
Se
der
tempo
eu
vou
escrever
uma
canção
If
I
have
time,
I'll
write
a
song
Daquelas
que
quem
pega
o
lápis
é
o
coração
One
of
those
where
the
heart
holds
the
pencil
Talvez
eu
lembre
de
você
Maybe
I'll
remember
you
Talvez
você
vá
me
esquecer
Maybe
you'll
forget
me
Talvez
já
tenha
me
esquecido
Maybe
you've
already
forgotten
me
Fazer
o
quê?
What
can
I
do?
Se
não
vira
amor
então
vira
poema
If
it
doesn't
become
love,
then
it
becomes
a
poem
Nas
letras
eu
eternizo
a
cena
In
the
lyrics,
I
immortalize
the
scene
Pra
me
lembrar
é
só
escutar
To
remember,
I
just
have
to
listen
Pra
reviver,
sabe
onde
me
encontrar
To
relive
it,
you
know
where
to
find
me
Ah,
já
não
somos
os
mesmos
de
antes
Ah,
we're
not
the
same
as
before
Talvez
seja
melhor
seguir
adiante
Maybe
it's
better
to
move
on
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Talvez
Veröffentlichungsdatum
03-03-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.