Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonesome
soul
Одинокая
душа,
Where
did
you
go?
Куда
ты
ушла?
An
aging
wall
of
stone
impedes
the
path
Старая
каменная
стена
преграждает
путь,
Guarding
the
old
man's
tranquil
hearth
Охраняя
тихий
очаг
старца.
Forever
alone,
awaiting
the
unknown
Навеки
один,
в
ожидании
неизвестного.
Hoi
polloi.
Hoi
hoi
polloi
Простолюдины.
О,
простолюдины,
He
has
turned
his
back
on
you
Он
отвернулся
от
вас.
Hoi
polloi.
Hoi
hoi
polloi
Простолюдины.
О,
простолюдины,
Ward
his
solemn
soul
from
you
Оберегайте
его
скорбную
душу
от
себя.
Never
held,
never
felt
love
Никогда
не
держал,
никогда
не
чувствовал
любви,
Cold
and
tired
Холодный
и
усталый,
The
old
man
dies
Старик
умирает.
A
raging
fire
befall
the
path
Бушующий
огонь
обрушивается
на
тропу,
Holding
the
ashes
of
his
lair
Храня
пепел
его
логова.
Forever
alone,
forever
at
home
Навеки
один,
навеки
дома.
Hoi
polloi.
Hoi
hoi
polloi
Простолюдины.
О,
простолюдины,
He
has
turned
his
back
on
you
Он
отвернулся
от
вас.
Hoi
polloi.
Hoi
hoi
polloi
Простолюдины.
О,
простолюдины,
Ward
his
solemn
soul
from
you
Оберегайте
его
скорбную
душу
от
себя.
Never
held,
never
felt
love
Никогда
не
держал,
никогда
не
чувствовал
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anna Murphy, Ivo Henzi, Merlin Sutter
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.