Celso Pina - Cumbia de la paz - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cumbia de la paz - Celso PinaÜbersetzung ins Deutsche




Cumbia de la paz
Cumbia des Friedens
Amor, quiero amor romántico
Liebe, ich will romantische Liebe
Quiero amor sublime
Ich will erhabene Liebe
Quiero amor de cumbia
Ich will Cumbia-Liebe
Sentir algo misterioso
Etwas Geheimnisvolles fühlen
Voces que me griten
Stimmen, die mir zurufen
Alguien que me llame
Jemand, der mich ruft
Soñar un sueño profundo
Einen tiefen Traum träumen
Donde mire al mundo
Wo ich die Welt sehe
Con amor de cumbia
Mit Cumbia-Liebe
Soñar un sueño profundo
Einen tiefen Traum träumen
Donde mire al mundo
Wo ich die Welt sehe
Con amor de cumbia
Mit Cumbia-Liebe
Grito al sublime, de los vocabui
Ich rufe zum Erhabenen, zu den Vocabui
Que la rueda de la cumbia se despedían
Dass das Rad der Cumbia sich verabschiedete
De los bravos guerreros
Von den tapferen Kriegern
Que ahí morían, que ahí morían
Die dort starben, die dort starben
En la paz de la cumbia, en la paz de la cumbia
Im Frieden der Cumbia, im Frieden der Cumbia
(Cumbia) que viva el amor
(Cumbia) es lebe die Liebe
(Cumbia) con más emoción
(Cumbia) mit mehr Emotion
(Cumbia) la paz y el amor
(Cumbia) Frieden und Liebe
(Cumbia) que viva el amor
(Cumbia) es lebe die Liebe
Amor, quiero amor romántico
Liebe, ich will romantische Liebe
Quiero amor sublime
Ich will erhabene Liebe
Quiero amor de cumbia
Ich will Cumbia-Liebe
Sentir algo misterioso
Etwas Geheimnisvolles fühlen
Voces que me griten
Stimmen, die mir zurufen
Alguien que me llame
Jemand, der mich ruft
Soñar un sueño profundo
Einen tiefen Traum träumen
Donde mire al mundo
Wo ich die Welt sehe
Con amor de cumbia
Mit Cumbia-Liebe
Soñar un sueño profundo
Einen tiefen Traum träumen
Donde mire al mundo
Wo ich die Welt sehe
Con amor de cumbia
Mit Cumbia-Liebe
Grito al sublime, de los vocabui
Ich rufe zum Erhabenen, zu den Vocabui
En la rueda de la cumbia se despedían
Im Rad der Cumbia verabschiedeten sie sich
De los bravos guerreros
Von den tapferen Kriegern
Que ahí morían, que ahí morían
Die dort starben, die dort starben
En la paz de la cumbia, (en la paz de la cumbia)
Im Frieden der Cumbia, (im Frieden der Cumbia)
(Cumbia) en mi alma nació
(Cumbia) in meiner Seele geboren
(Cumbia) la paz y el amor
(Cumbia) Frieden und Liebe
(Cumbia) con más agresión
(Cumbia) mit mehr Leidenschaft
(Cumbia) que viva el amor
(Cumbia) es lebe die Liebe





Autoren: Jose Barros


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.