Cemil Demirbakan - Ceviz Ağacı (Kaan Gökman Versiyon) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ceviz Ağacı (Kaan Gökman Versiyon)
Walnut Tree (Kaan Gökman Version)
Bir ceviz ağacının gölgesinde uyumak gibiydi seni sevmek
My love for you was like sleeping under the shadow of a walnut tree,
Gölgen koyu, derdin koyu, iyileşmez kalp ömür boyu
Its shadow is dark, its grief is deep, and the heart cannot heal for a lifetime.
Düşünmeden konuşmak ve geri alamamak gibiyse kaybetmek
If speaking without thinking and not being able to take it back is like losing you,
Diller susar, sussun pişman hep en kötüyü anıyor insan
The tongues become silent, and silence brings regret, always remembering the worst.
Kim bilir hangi şehrin ışıkları altında
Who knows under the lights of which city
Kanatlanıyor ruhun aşka kim bilir
Your soul takes flight for love, who knows?
Biri çıkar da merhem olur diyerek bu yaraya
Someone may come and become a balm for this wound
Nasıl yanılıyorsun kim bilir
How wrong you are, who knows?
Bir ceviz ağacının gölgesinde uyumak gibiydi seni sevmek
My love for you was like sleeping under the shadow of a walnut tree,
Gölgen koyu, derdin koyu, iyileşmez kalp ömür boyu
Its shadow is dark, its grief is deep, and the heart cannot heal for a lifetime.
Düşünmeden konuşmak ve geri alamamak gibiyse kaybetmek
If speaking without thinking and not being able to take it back is like losing you,
Diller susar, sussun pişman hep en kötüyü anıyor insan
The tongues become silent, and silence brings regret, always remembering the worst.
Kim bilir hangi şehrin ışıkları altında
Who knows under the lights of which city
Kanatlanıyor ruhun aşka kim bilir
Your soul takes flight for love, who knows?
Biri çıkar da merhem olur diyerek bu yaraya
Someone may come and become a balm for this wound
Nasıl yanılıyorsun kim bilir
How wrong you are, who knows?
Kim bilir hangi şehrin ışıkları altında
Who knows under the lights of which city
Kanatlanıyor ruhun aşka kim bilir
Your soul takes flight for love, who knows?
Biri çıkar da merhem olur diyerek bu yaraya
Someone may come and become a balm for this wound
Nasıl yanılıyorsun kim bilir
How wrong you are, who knows?





Autoren: Gulden Ayse Arslan, Kadir Kaan Gokman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.