Ces Cru - Give It to Me - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Give It to Me - Ces CruÜbersetzung ins Deutsche




Give It to Me
Gib es mir
I feel good about this boy
Ich habe ein gutes Gefühl bei diesem Jungen
Praise goals, paid tows even if you play it pro
Preis-Ziele, bezahlte Abschleppwagen, auch wenn du Profi spielst
Player that's the way it goes, ain't nothin' to say no more
Spieler, so läuft das nun mal, da gibt es nichts mehr zu sagen
See its either or feast, took a plate, only ate a roll
Sieh, es ist entweder oder, nahm einen Teller, nur ein Brötchen
Felt regret, hunger that I kipper save me later though
Fühlte Bedauern, Hunger, den ich mir aber für später aufhob
Fire burn in my belly everywhere that I would turn
Feuer brennt in meinem Bauch, überall, wo ich mich hinwandte
I was met with diversity and from that fire I emerge
Ich wurde mit Widrigkeiten konfrontiert und aus diesem Feuer ging ich hervor
Pen I felt along the way, never made it my concern
Stift, den ich auf dem Weg fühlte, machte mir nie Sorgen
Took it as a lesson to the game and let the tires burn
Nahm es als Lektion für das Spiel und ließ die Reifen qualmen
Gassed out, gassed up, bout a pastor passed up
Ausgepowert, aufgetankt, von einem Pastor überholt
This to every faggot battle rapper that harassed us
Das geht an jeden schwulen Battle-Rapper, der uns belästigt hat
Hard work, added up, perseverance paid off
Harte Arbeit, hat sich summiert, Ausdauer hat sich ausgezahlt
Independent underground, grindin' no days off
Unabhängiger Untergrund, am Malochen, keine freien Tage
Played the boss, paid the cost, rappin' then stayed lost
Spielte den Boss, zahlte den Preis, rappte und blieb verloren
Now I need that prime cut, slathered in steak sauce
Jetzt brauche ich das beste Stück, übergossen mit Steaksauce
Matter fact I'm takin' all of that, then I'll take more
Eigentlich nehme ich das alles und dann nehme ich noch mehr
Livin' in the moment what you waitin' for
Lebe im Moment, worauf wartest du?
Why you been actin' like some poor babies?
Warum benimmst du dich wie ein armes Baby?
I get it crackin' never relax and doin' my chores daily
Ich bringe es zum Krachen, entspanne mich nie und erledige meine Aufgaben täglich
You got a fine wine well then my rhyme is the gourmet cheese
Du hast einen feinen Wein, nun, dann ist mein Reim der Gourmetkäse
You're finally a guideline, I'm in my prime you been warned take heat
Du bist endlich eine Richtlinie, ich bin in meiner Blütezeit, du wurdest gewarnt, nimm Hitze
I got a list of accolades and I don't have to say
Ich habe eine Liste von Auszeichnungen und ich muss es nicht sagen
And I ain't talkin' now, I'm talkin' way back in the day
Und ich rede nicht von jetzt, ich rede von damals
Headed up to now for real it's still nothin' to me
Bis heute ist es für mich immer noch nichts
I'm on top that man I got that y'all ain't fuckin' with me, boy
Ich bin ganz oben, Mann, ich habe das, ihr könnt mir nichts anhaben, Junge
Hey yo what up dog, what you lookin' at?
Hey yo, was geht, Süße, was schaust du an?
Took it from us and got pissed when we took it back
Nahmst es uns weg und wurdest sauer, als wir es zurücknahmen
You pickin' up what I dropped they can't hold us
Du hebst auf, was ich fallen ließ, sie können uns nicht halten
I'm plottin' on whatever you got now hand over
Ich plane, was immer du hast, jetzt gib es her
Give it to me, (Come on with it) give it to me
Gib es mir, (Komm schon) gib es mir
Give it to me, give it to me, (It's the Ces) give it up
Gib es mir, gib es mir, (Es ist Ces) gib es auf
Give it to me, (Give it up, from the front to the back)give it to me
Gib es mir, (Gib es auf, von vorne bis hinten) gib es mir
Give it to me, give it to me, give it to me
Gib es mir, gib es mir, gib es mir
Ain't nothin' changed, I still arrange to pack up in the civic
Nichts hat sich geändert, ich sorge immer noch dafür, im Civic aufzuräumen
The frame of mind is ain't nobody fuckin' with the clinic
Die Denkweise ist, niemand kann sich mit der Klinik anlegen
Ironically get enough, you fuck with us and get the dick
Ironischerweise genug, du legst dich mit uns an und kriegst den Schwanz
The faction back in action spinnin' ridding
Die Fraktion ist wieder in Aktion und dreht sich und fährt
Come on and knowledge I commit on the pivot
Komm und Wissen, das ich auf den Punkt bringe
Killin' it, put on a show then we come in and steal it
Bring es um, mach eine Show, dann kommen wir rein und stehlen es
Feelin' it, we bout to go bananas, can you peel it?
Fühle es, wir drehen gleich durch, kannst du es schälen?
Cause youll be like canvas and acrylic
Denn du wirst wie Leinwand und Acryl sein
But we don't know no limits, roll the credits just finished
Aber wir kennen keine Grenzen, der Abspann läuft, gerade fertig
Sit home and watch a chain if they complain I change the image
Setz dich zu Hause hin und schau dir eine Kette an, wenn sie sich beschweren, ändere ich das Bild
Heard opportunity knockin' hopped in the cockpit
Hörte die Gelegenheit klopfen, sprang ins Cockpit
Just another pissed pilot who's ready to drop ship
Nur ein weiterer angepisster Pilot, der bereit ist, das Schiff fallen zu lassen
If death is certain, must mean the reaper is loarkin'
Wenn der Tod sicher ist, muss der Sensenmann lauern
And his cousin sleep is creepin' in while we closin' the curtain
Und sein Cousin Schlaf schleicht sich ein, während wir den Vorhang schließen
I'm working a fucking miracle out of the situation
Ich arbeite an einem verdammten Wunder aus der Situation
To knock it back out of orbit and blitz the administration
Um es aus der Umlaufbahn zu werfen und die Verwaltung zu überrumpeln
So what they do for yo dude? I gotta be more rude then Judes
Also, was tun sie für deinen Kumpel? Ich muss unverschämter sein als Judes
The second I enter ya lood, I'm comin' to Rubiks ya cube
Sobald ich deine Blutbahn betrete, komme ich, um deinen Zauberwürfel zu lösen
They lookin' at me like I'm food, been hurtin' to get em a meal
Sie sehen mich an, als wäre ich Essen, sie wollen ihnen unbedingt eine Mahlzeit besorgen
They wanna know steps that I took, been try get em a deal
Sie wollen wissen, welche Schritte ich unternommen habe, um ihnen einen Deal zu verschaffen
Behold the murderous hands on
Seht die mörderischen Hände an
I bring the death star to any planet ya land on
Ich bringe den Todesstern zu jedem Planeten, auf dem du landest
The prettiest in pink, I think you stuck in that to came on
Die Hübscheste in Pink, ich glaube, du steckst in diesem Cameo fest
With orange mocha frappe chinos and a man pawn, bitch
Mit Orangen-Mokka-Frappé, Chinos und einem Männerpfand, Schlampe
Hey yo what up dog, what you lookin' at?
Hey yo, was geht, Süße, was schaust du an?
Took it from us and got pissed when we took it back
Nahmst es uns weg und wurdest sauer, als wir es zurücknahmen
You pickin' up what I dropped they can't hold us
Du hebst auf, was ich fallen ließ, sie können uns nicht halten
I'm plottin' on whatever you got now hand over
Ich plane, was immer du hast, jetzt gib es her
Give it to me, give it to me
Gib es mir, gib es mir
Give it to me, give it to me,
Gib es mir, gib es mir,
Give it to me, give it to me
Gib es mir, gib es mir
Give it to me, give it to me, give it to me
Gib es mir, gib es mir, gib es mir





Autoren: Michael Summers, Mike Viglione, Donnie King


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.