Cesar Belieny - Introconvergência 2 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Introconvergência 2 - Cesar BelienyÜbersetzung ins Englische




Introconvergência 2
Introconvergence 2
Os incomodados que se mudem, que me mude
Let those who are bothered move, let me move, darling.
Bad mood, aperta o mute
Bad mood? Hit the mute button, sweetheart.
Ainda tempo, antes de soar o contratempo
There's still time, before the setback sounds, my love.
A Convergência nem sempre será tranquila
Convergence won't always be smooth, beautiful.
Jamais uma unanimidade, eminentemente ácida
Never unanimous, eminently acidic, my dear.
Muito longe de ser alcalina
Far from being alkaline, honey.
A Convergência traz na essência a disciplina
Convergence brings discipline in its essence, precious.
Subversiva de alma, seu trauma machuca
Subversive soul, its trauma hurts, my sweet.
No contraditório ensina é ouro de mina que o poeta cantou
In the contradictory, it teaches, it's the gold mine the poet sang about, my love.
A Convergência refina, refina antes de ser joia
Convergence refines, refines before becoming a jewel, darling.
No fogo da metanóia vira sina, realizável utopia
In the fire of metanoia, it becomes destiny, a feasible utopia, sweetheart.
A Convergência nem sempre será tranquila
Convergence won't always be smooth, beautiful.
Entra na fila das canções como trilha
Enters the queue of songs as a soundtrack, my dear.
Mais uma antítese dos tropeços, mentiras e morte
Another antithesis of stumbles, lies, and death, honey.
De sorte, um vislumbre da trilha sonora compartilha
Luckily, a glimpse of the soundtrack is shared, precious.
Caminho, Verdade e Vida, Convergência
Way, Truth, and Life, Convergence, my sweet.
Caminho, Verdade e Vida
Way, Truth, and Life, my love.
Caminho, Verdade e Vida
Way, Truth, and Life, darling.





Autoren: Julio Cesar De Lima Machado


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.