Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunzio e la libertà
Нунцио и свобода
Nunzio
ha
un
cuore
di
latta
e
lo
batte
a
grancassa
У
Нунцио
сердце
из
жести,
и
бьётся
оно,
как
барабан,
Che
la
gioia
di
uno
scemo
sa
prendersi
gioco
del
sangue
Что
радость
безумца
способна
играть
с
кровью,
E
per
gioco
ogni
testa
che
cade
lui
gioca
a
fare
la
libertà
И
ради
забавы,
с
каждой
упавшей
головой,
он
играет
в
свободу.
Dalla
terra
rubata
si
miete
il
diritto
d'odiare
С
украденной
земли
пожинается
право
ненавидеть,
Galantuomini
attenti
che
il
vento
stanotte
ha
la
rabbia
e
ci
prende
per
mano
Добродетельные
господа,
будьте
осторожны,
ветер
сегодня
ночью
полон
ярости
и
берёт
нас
за
руку,
Soffia
dentro
alle
ossa
cantando
così
Он
дует
в
кости,
напевая
так:
Nun
su'
càusi
li
cammisi
Не
причина
рубашки,
Li
sbirrazzi
tutti
'mpisi
Все
полицейские
пьяны,
Tutti
'mpisi
li
sbirrazzi
Все
пьяны
полицейские,
Li
piccieri
nun
su
tazzi
Мальчишки
не
чашки,
'E
nutara
cutiddati
Нотариусы
с
ножами,
Li
cutedda
nun
su
'spati
Ножи
не
шпаги,
Nun
su'
spati
li
cutedda
Не
шпаги
ножи,
Lu
panaru
'unn'è
crivedda
Корзина
не
решето.
Sulla
nuova
bandiera
c'è
scritto
di
farsene
vanto
На
новом
флаге
написано,
что
им
нужно
гордиться,
Che
la
guerra
dei
miseri
salva
l'onore
del
mondo
Что
война
несчастных
спасает
честь
мира,
E
un
tamburo
di
latta
dentro
il
cuore
di
Nunzio
fa
la
sua
libertà
И
жестяной
барабан
в
сердце
Нунцио
создает
его
свободу.
Generale
che
porti
i
colori
di
questa
bandiera
Генерал,
ты
носишь
цвета
этого
флага,
Perché
chiami
canaglie
i
villani
che
l'hanno
cucita
Почему
ты
называешь
негодяями
крестьян,
которые
его
сшили?
Ora
spara
a
uno
scemo
al
suo
cuore
di
latta
che
canta
così
Теперь
стреляй
в
безумца,
в
его
жестяное
сердце,
которое
поёт
так:
'E
parrini
lampi
e
trona
Священники
– молнии
и
гром,
C'è
cu
canta
c'è
cu
sona
Кто-то
поёт,
кто-то
играет,
C'è
cu
sona
c'è
cu
canta
Кто-то
играет,
кто-то
поёт,
C'è
cu
scippa
c'è
cu
cianta
Кто-то
грабит,
кто-то
сеет,
Cavaleri
arsi
tutti
Все
рыцари
сожжены,
Cu
ni
scorcia
cu
ni
futti
Кто
нас
обдирает,
кто
нас
имеет,
Cu
ni
futti
cu
ni
scorcia
Кто
нас
имеет,
кто
нас
обдирает,
Lu
lampiuni
nun
è
torcia
Фонарь
не
факел.
E'
lu
chiummu
ca
mi
ràzzia
Это
крик,
который
меня
грабит,
U
to
sdingu
ca
mi
sazia
Твоё
презрение,
которое
меня
насыщает,
Sugnu
Nunziu
Maistà
Я
Нунцио,
Ваше
Величество,
Iu
ma
fici
a
libbertà
Я
сам
сделал
себя
свободным,
Sugnu
Nunziu
Maistà
Я
Нунцио,
Ваше
Величество,
Iu
ma
fici
a
libbertà
Я
сам
сделал
себя
свободным,
Sugnu
Nunziu
Maistà
Я
Нунцио,
Ваше
Величество,
Iu
ma
fici
a
libbertà
Я
сам
сделал
себя
свободным.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.