Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il comico (Sai che risate)
Комик (Знаешь, как смешно)
Sono
stato
anche
normale
Я
был
когда-то
нормальным,
In
una
vita
precedente
В
прошлой
жизни,
представь
себе.
M'hanno
chiesto:
"Che
sai
fare?"
Меня
спросили:
"Что
ты
умеешь?"
"So
far
ridere
la
gente!"
"Умею
смешить
людей!"
E
menomale
che
non
ho
fatto
il
militare
И
слава
богу,
что
не
пошел
в
армию,
Sì,
menomale,
sai
che
risate
Да,
слава
богу,
знаешь,
как
смешно.
C'è
chi
non
conosce
Dante
Есть
те,
кто
не
знает
Данте,
Chi
c'ha
tutto
da
imparare
Кто
всему
должен
учиться,
Chi
è
felice
quando
piange
Кто
счастлив,
когда
плачет,
Chi
si
veste
da
soldato
a
carnevale
Кто
наряжается
солдатом
на
карнавале.
Io
mi
nascondo
tra
la
gente
Я
прячусь
среди
людей,
Sì,
a
carnevale
non
so
che
fare
Да,
на
карнавале
я
не
знаю,
что
делать.
Tu
vestita
da
bambina
Ты,
одетая
как
девочка,
Prigioniera,
vuoi
scappare
Пленница,
хочешь
сбежать
Da
una
perfida
regina
От
злой
королевы,
Così
seria
da
star
male
Настолько
серьезной,
что
становится
плохо.
Non
so
dirti
una
parola,
non
ho
niente
di
speciale
Я
не
знаю,
что
тебе
сказать,
у
меня
нет
ничего
особенного,
Ma
se
ridi
poi
vuol
dire
che
una
cosa
la
so
fare
Но
если
ты
смеешься,
значит,
что-то
я
умею.
Se
mi
lancio
in
un'aiuola
casco
e
non
mi
faccio
male
Если
я
прыгну
в
клумбу,
упаду
и
не
ушибусь,
E
l'occhio
ride,
ma
ti
piange
il
cuore
И
глаз
смеется,
но
сердце
плачет.
Sei
così
bella,
ma
vorresti
morire
Ты
такая
красивая,
но
хочешь
умереть.
Sognavi
di
essere
trovata
su
una
spiaggia
di
corallo
Ты
мечтала,
что
тебя
найдут
на
коралловом
пляже
Una
mattina
dal
figlio
di
un
pirata
Однажды
утром
сын
пирата.
Chissà
perché
ti
sei
svegliata?
Интересно,
почему
ты
проснулась?
Si
rincorrono
i
ricordi
Воспоминания
бегут,
Come
cani
in
un
cortile
Как
собаки
во
дворе.
Tu
nemmeno
te
ne
accorgi
Ты
даже
не
замечаешь,
Come
un
fesso
vorrei
farti
innamorare
Как
дурак,
я
хочу
влюбить
тебя
в
себя.
No
ti
prego,
non
andare
Нет,
прошу,
не
уходи,
Se
puoi
rimani
fino
a
domani
Если
можешь,
останься
до
завтра,
Qui,
vestita
da
bambina
Здесь,
одетая
как
девочка,
Prigioniera,
vuoi
scappare
Пленница,
хочешь
сбежать
Da
una
perfida
regina
От
злой
королевы.
Il
tuo
principe
immortale
Твой
бессмертный
принц.
Non
so
dirti
una
parola,
non
ho
niente
di
speciale
Я
не
знаю,
что
тебе
сказать,
у
меня
нет
ничего
особенного,
Ma
se
ridi
poi
vuol
dire
che
una
cosa
la
so
fare
Но
если
ты
смеешься,
значит,
что-то
я
умею.
Se
mi
lancio
in
un'aiuola
casco
e
non
mi
faccio...
Если
я
прыгну
в
клумбу,
упаду
и
не...
E
l'occhio
ride,
ma
ti
piange
il
cuore
И
глаз
смеется,
но
сердце
плачет.
Sei
così
bella,
ma
vorresti
morire
Ты
такая
красивая,
но
хочешь
умереть.
Sognavi
di
essere
trovata
su
una
spiaggia
di
corallo
Ты
мечтала,
что
тебя
найдут
на
коралловом
пляже
Una
mattina
dal
figlio
di
un
pirata
Однажды
утром
сын
пирата.
Chissà
perché
ti
sei
svegliata?
Интересно,
почему
ты
проснулась?
E
il
mondo
ride
se
mi
piange
il
cuore
И
мир
смеется,
если
у
меня
плачет
сердце.
Sei
così
bella
ma
vorresti
sparire
Ты
такая
красивая,
но
хочешь
исчезнуть
In
mezzo
a
tutte
queste
facce
Среди
всех
этих
лиц,
Come
se
con
te
sparisse
anche
il
dolore
senza
lasciare
tracce
Как
будто
вместе
с
тобой
исчезнет
и
боль,
не
оставив
следа.
E
l'occhio
ride,
ma
ti
piange
il
cuore
И
глаз
смеется,
но
сердце
плачет.
Sognavi
di
essere
trovata
su
una
spiaggia
di
corallo
Ты
мечтала,
что
тебя
найдут
на
коралловом
пляже
Una
mattina
dal
figlio
di
un
pirata
Однажды
утром
сын
пирата.
Chissà
perché
ti
sei
svegliata?
Интересно,
почему
ты
проснулась?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Magnanini, Cesare Cremonini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.